Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Baqara : 74
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوْبُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَهِیَ كَالْحِجَارَةِ اَوْ اَشَدُّ قَسْوَةً١ؕ وَ اِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا یَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْاَنْهٰرُ١ؕ وَ اِنَّ مِنْهَا لَمَا یَشَّقَّقُ فَیَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ١ؕ وَ اِنَّ مِنْهَا لَمَا یَهْبِطُ مِنْ خَشْیَةِ اللّٰهِ١ؕ وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ
ثُمَّ
: پھر
قَسَتْ
: سخت ہوگئے
قُلُوْبُكُمْ
: تمہارے دل
مِنْ بَعْدِ ذٰلِکَ
: اس کے بعد
فَهِيَ
: سو وہ
کَالْحِجَارَةِ
: پتھر جیسے
اَوْ
: یا
اَشَدُّ قَسْوَةً
: اس سے زیادہ سخت
وَاِنَّ
: اور بیشک
مِنَ الْحِجَارَةِ
: پتھروں سے
لَمَا
: البتہ
يَتَفَجَّرُ
: پھوٹ نکلتی ہیں
مِنْهُ
: اس سے
الْاَنْهَارُ
: نہریں
وَاِنَّ
: اور بیشک
مِنْهَا
: اس سے (بعض)
لَمَا
: البتہ جو
يَشَّقَّقُ
: پھٹ جاتے ہیں
فَيَخْرُجُ
: تو نکلتا ہے
مِنْهُ
: اس سے
الْمَآءُ
: پانی
وَاِنَّ
: اور بیشک
مِنْهَا
: اس سے
لَمَا
: البتہ
يَهْبِطُ
: گرتا ہے
مِنْ
: سے
خَشْيَةِ اللہِ
: اللہ کے ڈر
وَمَا
: اور نہیں
اللّٰہُ
: اللہ
بِغَافِلٍ
: بیخبر
عَمَّا
: سے جو
تَعْمَلُوْنَ
: تم کرتے ہو
مگر تمہارے دل اس کے بعد بھی سخت ہو کر پتھروں کی طرح ہوگئے2، بلکہ وہ سختی میں ان سے بھی کہیں بڑھ گئے، کیونکہ پتھروں میں بھی کچھ ایسے ہیں جن سے پھوٹ نکلتی ہیں طرح طرح کی نہریں، اور کچھ ایسے ہیں جو پھٹ پڑتے ہیں اور ان سے پانی نکل آتا ہے، اور کچھ ایسے ہیں جو گرپڑتے ہیں اللہ کے خوف سے (لرز کر3) اور (یاد رکھو کہ) اللہ بیخبر نہیں ان کاموں سے جو تم لوگ کر رہے ہو،4
213 بنی اسرائیل کے دلوں کی سختی کا بیان : اور اپنی اسی قساوت قلبی کی بناء پر تم لوگوں نے ان نشانہائے قدرت سے کوئی سبق نہیں لیا، حالانکہ ان میں سے ایک ایک نشانی ایسی تھی کہ اس سے تمہارے دل گداز ہوجاتے، تم اپنے خالق ومالک کے حضور پگھل پگھل جاتے، ایمان و یقین کا نور تمہارے رگ و ریشہ میں سرایت کرجاتا، اور تم اپنے رب کے اوامرو ارشادات کے آگے صدق دل سے سرتسلیم خم ہوجاتے، خاص کر ذبح بقرہ اور احیائ مقتول کی اس صاف وصریح نشانی کے بعد، جس سے تم نے اپنے رب کی قدرت مطلقہ، اپنے پیغمبر کی صداقت و حقانیت اور بعث بعد الموت سے متعلق ایک صاف وصریح نمونہ اپنی آنکھوں سے خود دیکھ لیا، مگر تمہارے دل ہیں کہ اس سب کے باوجود پگھلنے پسیجنے کی بجائے اور بگڑ گئے، اور وہ لوہے تانبے وغیرہ سے بھی زیادہ سخت ہوگئے، کہ وہ بھی آگ سے پگھل جاتے ہیں۔ مگر تمہارے دلوں پر ترہیب و ترغیب کی کوئی بات بھی اثر نہیں کرتی، یہ ایسے پتھر بن گئے جن پر آگ بھی اثر نہیں کرتی، الا یہ کہ ان کو بلاسٹ کر کے ریزہ ریزہ کردیا جائے ۔ { اِلاَّ اَنْ تَقَطَّعَ قُلُوْبُہُمْ } ۔ سو دلوں کی سختی محرومی کا باعث ہے ـ وَالْعِیَاذ باللّٰہ الْعَظِیْم من قسوۃ القلب وحرمانہ ۔ 214 پتھروں سے بھی سخت دل : ـ کہ پتھروں سے بھی نہریں پھوٹ نکلتی ہیں اور ایسی نہریں جن سے لوگ طرح طرح سے فائدہ اٹھاتے ہیں، اسی طرح بعض دل ایسے ہیں کہ ان سے علوم و معارف کے چشمے پھوٹتے اور نہریں جاری ہوتی ہیں، جن سے ایک دنیا جہاں کی سیرابی اور فیض رسانی کا سامان ہوتا ہے، جیسے علماء راسخین اور ائمہ ہادیین کی جماعت ہے، کہ ان کے کلمات طیبات مردہ دلوں کیلئے آب حیات کا کام دیتے ہیں، جس سے ایسے لوگ سرفراز و فیضیاب ہو کر ایک دنیا جہاں کی فیض رسانی کا ذریعہ بنتے ہیں، اور علم و عرفان کی یہ سیرابی اور فیض رسانی حسی اور ظاہری سیرابی و فیض رسانی سے کہیں بڑھ کر اعلی وارفع اور مبارک وحیات آفریں ہے، مگر ان لوگوں کی سنگدلی سے کسی خیر اور فائدے کی کوئی توقع نہیں کی جاسکتی۔ سو قسوت قلوب ۔ دلوں کی سختی ۔ محرومیوں کی محرومی ہے ۔ والعیاذ باللہ من قسوۃ القلوب وغلظتہا ۔ 215 پتھروں کی فیض رسانی کی دوسری صورت : کہ ان کی پھٹنے سے پانی نکلتا ہے اور پانی کی اس نعمت سے بھی بڑی حد تک لوگوں کو فیض پہنچتا ہے، اور وہ اس سے طرح طرح سے فائدہ اٹھاتے ہیں، اسی طرح بعض دل ایسے ہوتے ہیں کہ ان سے اگرچہ پہلی قسم کے لوگوں کی طرح علوم و معارف کی ایسی بڑی نہریں جاری نہیں ہوتیں، مگر ان سے بھی علم و حکمت کے ایسے چشمے رواں ہوتے ہیں، جن سے اللہ ہی جانے کتنی دنیا کیلئے نفع بخشی اور فیض رسانی کا سامان ہوتا ہے، اور کتنے ہی لوگ ان سے مستفید و فیضیاب ہوتے ہیں۔ جیسے علماء ربّانِیّیْن کی جماعت، جن سے لوگ طرح طرح سے مستفید و فیضیاب ہوتے، اور حیات تازہ کی کیف آور نعمت سے بہرہ ور ہوتے رہتے ہیں ۔ وباللہ التوفیق لما یحب ویرید وہو الہادی الی سواء السبیل ۔ بہرکیف اس ارشاد سے دلوں کے پتھروں سے بھی سخت ہونے کی وجہ بیان فرما دی گئی ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ 216 پتھروں کا خوف و خشیت خداوندی سے گرپڑنا : سو جن پہاڑوں کو تم لوگ بےحس اور بےشعور سمجھتے ہو، وہ اپنے رب کی معرفت سے اس درجہ سرفراز و سرشار ہوتے ہیں، اور اس کی عظمت شان کے احساس و ادراک کی بناء پر گر کر وہ اپنی زبان حال سے اللہ پاک کی ہیبت اور عظمت شان کا درس دیتے ہیں، اسی طرح بعض دل ایسے ہوتے ہیں جو اللہ پاک سبحانہ و تعالیٰ کی عظمت شان اور جلالت مقام کے احساس و ادراک سے اس طرح سراپا عجز و انکسار بن جاتے ہیں، کہ ان میں اپنی عظمت و بڑائی اور غرور و استکبار کا شائبہ تک باقی نہیں رہ جاتا، اور اس طرح وہ اپنی زبان حال وقال سے اس عزیز متعال وحدہ لاشریک کی عظمت وکبریائی کا ایسا سچا درس دیتے ہیں کہ " الَّذِیْنَ اِذَا رُأُوْا ذُکِرَ اللّٰہُ " " جن کو دیکھ کر خدا یاد آجائے " کا مصداق بن جاتے ہیں، جیسا کہ حضرات عبادو زہاد کی شان ہوتی ہے، جو کہ ہمیشہ اپنے رب کی عظمت شان کے آگے سرتسلیم خم رہتے ہیں ۔ سبحانہ و تعالیٰ ۔ سو خوف و خشیت خداوندی سے محروم دل بڑے ہی محروم ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ 217 اللہ اپنے بندوں کے اعمال سے غافل و بیخبر نہیں : جیسا کہ غافل و لاپرواہ لوگوں نے سمجھ رکھا ہے، اور وہ ایسی غفلت کی زندگی گزارتے ہیں جیسا کہ ان کی کوئی پوچھ ہی نہیں ہونی، سو ایسے نہیں بلکہ وہ تمہارے کئے کرائے کا ایسا عظیم الشان اور بےمثل ریکارڈ اپنی قدرت کاملہ اور حکمت بالغہ سے تیار کروا رہا ہے، جس کی دوسری کوئی نظیر و مثال ممکن ہی نہیں، اور کل قیامت کے اس جہاں میں جو کہ کشف حقائق، ظہور نتائج اور جزائ اعمال کا جہاں ہوگا تمہارا کیا کرایا یہ سب کچھ تمہاری آنکھوں کے سامنے رکھا دھرا ہوگا، اور تمہیں اپنے کئے کرائے کا بھگتان بہرحال بھگتنا ہوگا۔ پس بڑے ہی خسارے میں ہوں گے وہ لوگ جو اس جہاں اور وہاں کے اس انجام کو بھول کر اور اسے پس پشت ڈال کر اسی دنیا پر ریجھ گئے، اور اسی کے ہو کر رہ گئے ۔ وَالْعِیَاذُ بَاللّٰہ ۔ سو اپنے رب کو کبھی نہیں بھولنا کہ وہ بہرحال تم سب پر نگاہ رکھے ہوئے ہے ۔ { اِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَاد } ۔ اور اس کو بھولنا خود اپنے آپ کو بھولنا ہے اور خدا فراموشی کا لازمی نتیجہ خود فراموشی ہے۔ والعیاذ باللہ ۔ جیسا کہ دوسرے مقام پر اس کی تصریح فرمائی گئی ۔ { وَلاَ تَکُوْنُوْا کَالَّذِیْنَ نَسُوا اللّٰہَ فَاَنْسَاہُمْ اَنْفُسَہُمْ اُوْلٓئِکَ ہُمُ الْفٰاسِقُوْنَ } ۔ (الحشر : 19)
Top