Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Baqara : 267
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنْفِقُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا كَسَبْتُمْ وَ مِمَّاۤ اَخْرَجْنَا لَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ١۪ وَ لَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْهُ تُنْفِقُوْنَ وَ لَسْتُمْ بِاٰخِذِیْهِ اِلَّاۤ اَنْ تُغْمِضُوْا فِیْهِ١ؕ وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ غَنِیٌّ حَمِیْدٌ
يٰٓاَيُّهَا
: اے
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا
: جو ایمان لائے (ایمان والو)
اَنْفِقُوْا
: تم خرچ کرو
مِنْ
: سے
طَيِّبٰتِ
: پاکیزہ
مَا
: جو
كَسَبْتُمْ
: تم کماؤ
وَمِمَّآ
: اور سے۔ جو
اَخْرَجْنَا
: ہم نے نکالا
لَكُمْ
: تمہارے لیے
مِّنَ
: سے
الْاَرْضِ
: زمین
وَلَا
: اور نہ
تَيَمَّمُوا
: ارادہ کرو
الْخَبِيْثَ
: گندی چیز
مِنْهُ
: سے۔ جو
تُنْفِقُوْنَ
: تم خرچ کرتے ہو
وَلَسْتُمْ
: جبکہ تم نہیں ہو
بِاٰخِذِيْهِ
: اس کو لینے والے
اِلَّآ
: مگر
اَنْ
: یہ کہ
تُغْمِضُوْا
: تم چشم پوشی کرو
فِيْهِ
: اس میں
وَاعْلَمُوْٓا
: اور تم جان لو
اَنَّ
: کہ
اللّٰهَ
: اللہ
غَنِىٌّ
: بےنیاز
حَمِيْدٌ
: خوبیوں والا
اے وہ لوگوں جو ایمان لائے ہو، خرچ کرو تم (اللہ کی راہ میں) ان پاکیزہ چیزوں میں سے بھی جو تم نے کمائی ہیں اور ان میں سے بھی جو ہم نے (اپنی رحمت و عنایت سے) تمہارے لئے نکالی ہیں زمین سے1 اور ان میں سے ایسی ردی (اور بیکار) چیزوں کو (اللہ کی راہ) خرچ کرنے کو مت چھانٹو (جن کو تمہیں خود لینا گوارہ نہ ہو) مگر یہ کہ تم اس میں چشم پوشی سے کام لو اور یقین جانو کہ اللہ بڑا ہی بےنیاز، نہایت ہی خوبیوں والا ہے2
771 اپنی کمائی میں سے اللہ کی راہ میں خرچ کرنے کی تعلیم و تلقین : سو ایمان والوں کو خطاب کر کے ارشاد فرمایا گیا کہ تم لوگ خرچ کرو ان پاکیزہ چیزوں میں سے جو تم نے کمائی ہیں۔ یعنی اللہ کی راہ میں اور اس کی رضاء کیلئے تم خرچ کرو ایسی پاکیزۃ چیزوں میں سے جو تم نے اپنی محنت و مشقت، صنعت و حرفت، اور کاروبار و تجارت، وغیرہ مختلف ذرائع و وسائل سے کمائی ہیں، بشرطیکہ وہ حلال پاکیزہ اور عمدہ ہوں، کیونکہ اللہ تعالیٰ کی جناب اقدس و اعلیٰ میں ایسی ہی چیزیں شرف قبولیت پاسکتی ہیں۔ اور یہی تقاضا ہے تمہارے ایمان و یقین اور صدق و اخلاص کا۔ اور یہی تقاضا ہے اس خالق کل اور مالک مطلق کی عبادت و بندگی کا ۔ وباللہ التوفیق ۔ " طیبات " کے لفظ سے بیک وقت دو باتیں ظاہر ہوتی ہیں۔ ایک یہ کہ تم اپنی کمائی میں سے وہی مال خرچ کرو جو پاکیزہ طریقوں سے آیا ہو کسی غلط یا مشتبہ طریقہ سے حاصل نہ ہوا ہو۔ اور دوسری بات یہ کہ وہ مال بجائے خود اچھا ہو، بےوقعت گھٹیا اور نکما نہ ہو، کیونکہ غلط طریقے سے آئے ہوئے یا نکمے مال سے نہ تو خدا کی خوشنودی حاصل ہوسکتی ہے اور نہ ہی نفس کو وہ تربیت مل سکتی ہے جس کا ذکر اوپر " ثبت " کے لفظ سے ہوا۔ سو اللہ کی نام پر اور اس کی رضا کے لئے جو مال انسان آج دے گا وہی اس کے لئے جمع ہوجائے گا، جو آخرت کی اس حقیقی اور ابدی جہان میں کام آئے گا۔ 772 زمین کی پیداوار سے بھی خرچ کرنے کی تعلیم و تلقین : سو ارشاد فرمایا گیا اور ان چیزوں میں سے بھی جو ہم نے تم لوگوں کے لیے نکالی ہیں زمین سے۔ جیسے مختلف قسم کے غلے، طرح طرح کے پھل، اور پیداواریں، اور مختلف اقسام کی معدنیات کے بیش قیمت ذخائر وغیرہ وغیرہ۔ جن کے پیدا کرنے میں تمہارا کوئی عمل دخل نہیں ہوتا، ہم محض اپنی قدرت و عنایت سے ان کو تمہارے لیے زمین سے نکالتے ہیں۔ سو جن چیزوں کے وجود و ابراز میں تمہارا عمل دخل ہے ان میں سے بھی ہماری راہ میں خرچ کرو، اور ان میں سے بھی جو تمہارے عمل دخل کے بغیر ہم از خود اپنی قدرت و عنایت سے تمہارے لیے زمین سے نکالتے ہیں، کہ اسی میں تمہارا بھلا اور فائدہ ہے دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی۔ سو { مَا کَسَبْتُمْ } سے مراد وہ مال ہے جو تجارت وغیرہ کے مختلف ذرائع سے تم لوگ کماتے اور حاصل کرتے ہو اور { مِمَّا اَخْرَجْنَا لَکُمْ مِنَ الاَرضَ } سے مراد زمین کی پیداوار ہے۔ یہ سب کچھ دراصل اللہ تعالیٰ ہی کا دیا بخشا ہے ۔ سبحانہ وتعالی ۔ پس عقل و نقل اور عدل و انصاف کا تقاضا یہ ہے کہ اس کو اس واہب مطلق کی رضا کیلئے خرچ کیا جائے۔ وباللہ التوفیق - 773 اللہ کے نام پر ردی چیز دینے کی ممانعت : سو اس سے اللہ پاک کے نام پر ردی چیز دینے کی ممانعت فرما دی گئی۔ پس اپنے خالق ومالک کے نام پر دینے، اور اس کے حضور پیش کرنے کے لئے اس طرح کی ردی اور بےکار چیز کو اپنے قصد و ارادہ سے چھانٹنا، سخت گستاخی اور گناہ کی بات ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ اگر تمہارے قصد و ارادہ کے بغیر اس طرح کی کوئی خراب چیز تمہاری خیرات میں مل جائے تو اس پر تمہارا کوئی مواخذہ نہیں۔ اور تم ذرا سوچو کہ جب تم ایک گھٹیا اور ناقص چیز اپنے حقوق میں لینا گوارا نہیں کرتے، تو پھر اللہ پاک کی راہ میں خرچ کرنے کیلئے گھٹیا اور ناقص چیز کو کیسے گوارا اور برداشت کرتے ہو۔ تمہاری غیرت ایمانی کو کیا ہوجاتا ہے ۔ والعیاذ باللہ ۔ اور خراب اور برے مال کی تعریف اس طرح فرما دی کہ اگر وہی مال تمہیں لینا پڑجائے تو تم آنکھیں نیجے، اور دل پر جبر کئے بغیر لینے کو تیار نہ ہوؤ۔ سو جس چیز کو انسان خود اپنے لئے پسند نہ کرے اس کو خدا کے لئے پیش کرنا جب کہ دیا ہوا سب کچھ اسی وحدہ لاشریک کا ہے، انتہائی خست اور دناءت کی بات ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ سو اس کی رضا کیلئے اور اس کے نام اچھی اور عمدہ چیز دو اس نے جب تم کو عمدہ سے عمدہ نعمتوں سے نوازا ہے اور تمہارے کسی استحقاق کے بغیر نوازا ہے تو پھر تم اس کے نام پر ردی چیز دینا کیونکر روا ہوسکتا ہے ؟ ۔ والعیاذ باللہ العظیم - 774 اللہ تعالیٰ کی صفت غنا اور حمد کا حوالہ و ذکر : سو ارشاد فرمایا گیا اور یقین جان لو کہ اللہ بڑا ہی بےنیاز تمام خوبیوں کا مالک ہے۔ پس وہ جو کچھ حکم تمہیں صدقہ و خیرات، اور انفاق کیلئے دیتا ہے، وہ خود تمہارے ہی بھلے کیلئے دیتا ہے، تاکہ تمہارا دیا ہوا ایک طرف تو تمہارے اپنے ہی ضرورت مند بھائیوں کے کام آ کر تمہارے لئے ذخیرہ آخرت بن جائے، اور وہاں کے مشکل اور سخت ضرورت کے وقت میں تمہیں کام آئے، اور دوسری طرف تمہیں ان ضرورت مندوں کی دعائیں نصیب ہوں جس سے تمہارے مال و دولت میں برکت ہو، اور تمہاری سختیاں اور مشکلیں ٹلیں۔ اور تیسری طرف تمہارے دلوں میں بخل و کنجوسی اور حب دنیا جیسے رذائل کی کدورت و میل نہ جمنے پائے، وغیرہ وغیرہ۔ اس لئے وہ وحدہ لاشریک اپنی بےپایاں رحمت و عنایت کی بنا پر چاہتا ہے کہ دوسروں کی ضرورتوں اور حاجتوں کی تکمیل کا سامان تمہارے ذریعے اور تمہارے واسطے سے ہو، اور ان محتاجوں کو یہ مال تمہارے ہاتھوں سے ملے، تاکہ خود تمہارا بھلا ہو، ورنہ وہ اگر چاہے تو تم سے یہ سب کچھ چھین کر دوسروں کو دے سکتا ہے ۔ والعیاذ باللہ ۔ سو اس غنی مطلق ۔ سبحانہ و تعالیٰ ۔ کا فیض ہمیشہ جاری رہتا ہے اور وہ سب خوبیوں کا مالک ہے۔ سبحانہ و تعالیٰ ۔ اس کے نام پر اور اس کی رضا کیلئے دینا تو انسان کیلئے ایک بڑا شرف ہے۔ اور اس میں خود دینے والے ہی کا بھلا ہے۔ دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی۔ تو پھر اس میں کوئی ہچکچکاہٹ کیوں ؟
Top