Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 25
وَ مِنْهُمْ مَّنْ یَّسْتَمِعُ اِلَیْكَ١ۚ وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ یَّفْقَهُوْهُ وَ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَقْرًا١ؕ وَ اِنْ یَّرَوْا كُلَّ اٰیَةٍ لَّا یُؤْمِنُوْا بِهَا١ؕ حَتّٰۤى اِذَا جَآءُوْكَ یُجَادِلُوْنَكَ یَقُوْلُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ
وَمِنْهُمْ
: اور ان سے
مَّنْ
: جو
يَّسْتَمِعُ
: کان لگاتا تھا
اِلَيْكَ
: آپ کی طرف
وَجَعَلْنَا
: اور ہم نے ڈالدیا
عَلٰي
: پر
قُلُوْبِهِمْ
: ان کے دل
اَكِنَّةً
: پردے
اَنْ
: کہ
يَّفْقَهُوْهُ
: وہ (نہ) سمجھیں اسے
وَ
: اور
فِيْٓ اٰذَانِهِمْ
: ان کے کانوں میں
وَقْرًا
: بوجھ
وَاِنْ
: اور اگر
يَّرَوْا
: وہ دیکھیں
كُلَّ
: تمام
اٰيَةٍ
: نشانی
لَّا يُؤْمِنُوْا
: نہ ایمان لائیں گے
بِهَا
: اس پر
حَتّٰٓي
: یہانتک کہ
اِذَا
: جب
جَآءُوْكَ
: آپ کے پاس آتے ہیں
يُجَادِلُوْنَكَ
: آپ سے جھگرتے ہیں
يَقُوْلُ
: کہتے ہیں
الَّذِيْنَ
: جن لوگوں نے
كَفَرُوْٓا
: انہوں نے کفر کیا
اِنْ
: نہیں
هٰذَآ
: یہ
اِلَّآ
: مگر (صرف)
اَسَاطِيْرُ
: کہانیاں
الْاَوَّلِيْنَ
: پہلے لوگ (جمع)
ان میں سے بعض لوگ ایسے ہیں جو کان لگا کر تمہاری بات سنتے ہیں مگر حال یہ ہے کہ ہم نے اُن کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں جن کی وجہ سے وہ اس کو کچھ نہیں سمجھتے اور ان کے کانوں میں گرانی ڈال دی ہے (کہ سب کچھ سننے پر بھی کچھ نہیں سنتے) وہ خواہ کوئی نشانی دیکھ لیں، اس پر ایمان لا کر نہ دیں گے حد یہ ہے کہ جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں تو ان میں سے جن لوگوں نے انکار کا فیصلہ کر لیا ہے وہ (ساری باتیں سننے کے بعد) یہی کہتے ہیں کہ یہ ایک داستان پارینہ کے سوا کچھ نہیں
وَمِنْهُمْ مَّنْ [ اور ان میں وہ بھی ہیں جو ] يَّسْتَمِعُ [ کان لگاتے ہیں ] اِلَيْكَ ۚ [ آپ کی طرف ] وَ [ حالانکہ ] جَعَلْنَا [ ہم نے بنائے ] عَلٰي قُلُوْبِهِمْ [ ان کے دلوں پر ] اَكِنَّةً [ کچھ پردے ] اَنْ [ کہ ] يَّفْقَهُوْهُ [ وہ (نہ ) سمجھیں اسکو ] وَفِيْٓ اٰذَانِهِمْ [ اور ان کے کانوں میں ] وَقْرًا ۭ [ ایک بوجھ ] وَاِنْ [ اور اگر ] يَّرَوْا [ وہ دیکھیں ] كُلَّ اٰيَةٍ [ ساری نشانی ] لَّا يُؤْمِنُوْا [ تب بھی ایمان نہیں لائیں گے ] بِهَا ۭ [ اس پر ] حَتّٰٓي [ یہاں تک کہ ] اِذَا [ جب بھی ] جَاۗءُوْكَ [ وہ آتے ہیں آپ کے پاس ] يُجَادِلُوْنَكَ [ تو بحث کرتے ہیں آپ سے ] يَقُوْلُ الَّذِيْنَ [ کہتے ہیں ان سے جنھوں نے ] كَفَرُوْٓا [ کفر کیا ] اِنْ [ نہیں ہے ] هٰذَآ [ یہ ] ااِلَّآ [ مگر ] ااَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ (25) [ پہلے لوگوں کے افسانے ] و ق ر : (س) وقرا۔ بھرا ہوا ۔ بوجھل ہونا ۔ وقر۔ اور وقر۔۔ ہے ۔ بوجھ ، زیر مطالعہ آیت نمبر 25 ، اور فالحملت وقرا [ پھر بوجھ اٹھانے والیوں کی قسم ] 51:2 ۔ (ک) وقارۃ ۔ سنجیدہ اور متین ہونا ۔ باوقار ہونا۔ وقار ۔ اسم ذات ہے، سنجیدگی ، متانت ، عظمت ، مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًا [ تمہیں کیا ہے کہ تم لوگ امید نہیں رکھتے اللہ سے عظمت کی ] 71:13 ۔ (تفعیل ) توقیرا ۔ کسی کی تعظیم کرنا ۔ لِّتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُعَزِّرُوْهُ وَتُوَقِّرُوْهُ ۭ [ تاکہ تم لوگ ایمان لاؤ اللہ پر اور اس کے رسول پر اور ان کی مدد کرو اور ان کی تعظیم کرو ] 48:9 ۔ س ط ر : (ن) سطرا ۔ کسی چیز کی حفاظت کرنا ۔ کسی بات کو لکھنا (تاکہ محفوظ ہوجائے ) وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَ [ قسم ہے قلم کی اور اس کی جو یہ لوگ لکھتے ہیں ] 68:1 ۔ مسطور۔ اسم المفعول ہے ۔ لکھا ہوا ۔ وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْر [ اور قسم ہے ایک لکھی ہوئی کتاب کی ] 52:2 ۔ مصیطر ۔ یہ دراصل مسیطر ہے ۔ ا سی لئے قرآن مجید میں اس کی ” ص “ کے اوپر ایک چھوٹا سا ” س “ لکھا ہوتا ہے ۔ حفاظت کرنے والا ۔ داروغہ ۔ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَۜيْطِرٍ [ آپ ان پر داروغہ نہیں ہیں ] 88:22 ۔ (تفعیل ) تسطیرا ۔ بےبنیاد باتیں جمع کرنا ۔ فرضی کہانیاں یا قصے بنانا ۔ افسانہ یا ناول لکھنا ۔ اسطورۃ ۔ ج ، اساطیر، اسم ذات ہے ۔ فرضی کہانی ۔ زیر مطالعہ آیت نمبر 25 ۔ (افتعال ) استطارا اہتمام سے لکھنا ۔ مستطر اسم المفعول ہے۔ لکھا ہوا ۔ وَكُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْـتَـطَر [ اور تمام چھوٹی بڑی چیزیں لکھی ہوئی ہیں ] 54:53 ۔ ن ء ی : (ف) نایا (1) کسی سے بچنا ۔ دور ہونا ۔ (2) کسی کو کسی سے بچانا ۔ موڑلینا ۔ زیر مطالعہ آیت نمبر 26 ۔ وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَي الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖ [ اور جب بھی ہم انعام کرتے ہیں انسان پر تو وہ منہ پھیر لیتا ہے اور موڑ لیتا ہے اپنے پہلو کو ] 17: 83 ۔ و ق: (ض) ۔ وقفا ، ٹھہرانا ، روکنا ، زیر مطالعہ آیت نمبر 27 ۔ قف ۔ فعل امر ہے ۔ تو ٹھہرا ۔ تو روک ۔ وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔـوْلُوْنَ [ اور تم لوگ ٹھہراؤان کو بیشک یہ لوگ پوچھے جانے والے ہیں ] 37: 24 ۔ موقوف ۔ اسم المفعول ہے ۔ ٹھہرایا ہوا ۔ روکا ہوا۔ وَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ مَوْقُوْفُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ښ [ اور اگر تو دیکھے جب ظالم لوگ روکے جانے والے ہوں گے اپنے رب کے پاس ] 34: 31 ۔ ب غ ت ۔ بغتا ، کسی چیز کا اچانک نمودار ہونا۔ بغتۃ ۔ حال ہے ۔ اچانک ۔ بےگمان ۔ زیر مطالعہ آیت نمبر 31 ۔ ر ط : (ن) فروطا ۔ آگے بڑھنا ، حد سے گزرنا ، کسی پر زیادتی کرنا ۔ قَالَا رَبَّنَآ اِنَّنَا نَخَافُ اَنْ يَّفْرُطَ عَلَيْنَآ [ ہمیں خوف ہے کہ وہ زیادتی کرے ہم پر ] 20:45 ۔ فرطا۔ یہ بھی مصدر ہے ، کسی کام میں کوتاہی کرنا ۔ کمی کرنا ۔ فرطا۔ حال ہے ۔ حد سے گزرا ہوا ۔ وَكَانَ اَمْرُهٗ فُرُطًا [ اور تھا اس کا کام سے گزرا ہوا ] 18:28 ۔ (افعال) افراطا ۔ حد سے گزارنا ، زیادہ کرنا ۔ مفرط ۔ اسم المفعول ہے ۔ زیادہ کیا ہوا ۔ ۭ لَا جَرَمَ اَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَاَنَّهُمْ مُّفْرَطُوْنَ [ کوئی شک نہیں کہ ان لوگوں کے لئے آگ ہے اور یہ کہ وہ لوگ زیادہ کئے جارہے ہیں ] 16:62 ۔ (تفعیل ) تفریطا ۔ مسلسل کوتاہی کرنا ۔ کمی کرنا ۔ زیر مطالعہ آیت نمبر 31 ۔ وزر : (ض) وزرا ۔ (1) پہاڑ میں پناہ گاہ بنانا ۔ (2) کوئی بوجھل چیز اٹھانا ۔ زیرمطالعہ آیت نمبر 31 ۔ وزر ۔ (ج) اوزار۔ اسم ذات ہے ۔ بوجھ ۔ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰي [ اور نہیں اٹھائے گی کوئی اٹھانے والی کسی دوسری کا بوجھ ) 6:164 ۔ لِيَحْمِلُوْٓا اَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَّوْمَ الْقِيٰمَةِ ۙ وَمِنْ اَوْزَارِ الَّذِيْنَ يُضِلُّوْنَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ [ تاکہ وہ لوگ اٹھائیں اپنے بوجھ پورے پورے قیامت کے دن اور ان کے بوجھ میں سے بھی وہ گمراہ کرتے تھے جن کو کسی علم کے بغیر ] 16:25 ۔ وزر ۔ اسم ذات ہے پناہ گاہ ۔ كَلَّا لَا وَزَرَ [ ہرگز نہیں کوئی پناہ گاہ نہیں ہے ] 75:11 ۔ وازر۔ فعیل کے وزن پر صفت ہے ہر حال میں ہمیشہ بوجھ بٹانے والا ، معاون ۔ وَجَعَلْنَا مَعَهٗٓ اَخَاهُ هٰرُوْنَ وَزِيْرًا [ اور ہم نے بنایا ان کے ساتھ ان کے بھائی ہارون کو ایک معاون ] 25:35 ۔ ل ھ و : (ف۔ ن) لھوا ۔ (1) مانوس ہونا ۔ پسند کرنا ۔ (2) کسی چیز سے غافل ہونا [ پسندیدہ چیز میں مشغول ہونے کے سبب سے ] لاہ ۔ فاعل کے وزن پر صفت ہے ۔ غافل ہونے والا یعنی غافل ۔ لَاهِيَةً قُلُوْبُهُمْ [ غافل ہوتے ہوئے ان کے دل ] 21:3 ۔ لھو ۔ اسم ذات ہے ۔ ہر وہ چیز جس کا شغل کسی اہم کام سے غافل کردے ۔ تماشا ۔ زیر مطالعہ آیت نمبر 32 ۔ (افعال ) الھاء ۔ کسی کو کسی چیز سے غافل کرنا ۔ تُلْهِيْهِمْ تِجَارَةٌ وَّلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللّٰهِ [ غافل نہیں کرتی ان کو تجارت اور ناہی خریدوفروخت اللہ کی یاد سے ] 24:37 ۔ (تفعل ) تلھی ۔ کسی سے غفلت برتنا ۔ فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى [ تو آپ نے اس سے غفلت برتی ] 80:10 ۔ ترکیب : اکنۃ اور وقرا ، یہ دونوں جعلنا کے مفعول ہیں ۔ (6:27) ولو تری شرطیہ ہے اس لئے اذ وقفوا اور فقالوا کا ترجمہ مستقبل میں ہوگا ۔ یلیتنا حرف تمنا ہے ، نرد تمنا ہے لانکذب اور نکون واو صرف کی وجہ سے جواب تمنا ہیں ۔ حالت نصب میں ہیں ۔ نوٹ 1: زیر مطالعہ آیت نمبر 32 میں دنیا کی زندگی کو کھیل اور تماشا کہا گیا ہے ۔ اس کا یہ مطلب نہیں کہ اس میں کوئی سنجیدگی نہیں ہے ۔ دراصل اس کو کھیل اور تماشے سے اس لئے تشبیہ دی گئی ہے کہ یہاں حقیقت کے مخفی ہونے کی وجہ سے بےبصیرت اور ظاہر پرست انسانوں کے لیے غلط فہمیوں میں مبتلا ہونے کے بہت سے اسباب موجود ہیں، جن میں پھنس کر کچھ انسان ایسا عجیب طرز عمل اختیار کرتے ہیں کہ ان کی زندگی محض ایک کھیل اور تماشا بن کر رہ جاتی ہے ۔ (تفہیم القرآن ) رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے کہ دنیا ملعون ہے اور جو کچھ اس میں ہے وہ بھی ملعون ہے سوائے ذکر اللہ یا عالم یا طالب علم کے ۔ امام جزری (رح) کی تصریح کے مطابق دنیا کا ہر وہ کام جو اللہ کی اطاعت میں کیا جائے وہ سب ذکر اللہ میں داخل ہے ۔ اس سے معلوم ہوا کہ دنیا کے سب ضروری کام جائز طریقے سے روزی کمانا اور دوسری ضروریات جو حدود شریعت سے باہر نہ ہوں ، وہ سب ذکر اللہ میں داخل ہیں ۔ احادیث میں اہل و عیال اقرباء احباب ، پڑوسی ، مہمان وغیرہ کے حقوق کی ادائیگی کو صدقہ اور عبادت سے تعبیر فرمایا گیا ہے ۔ (معارف القرآن)
Top