Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 34
وَ لَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَ اُوْذُوْا حَتّٰۤى اَتٰىهُمْ نَصْرُنَا١ۚ وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ١ۚ وَ لَقَدْ جَآءَكَ مِنْ نَّبَاِی الْمُرْسَلِیْنَ
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ : اور البتہ جھٹلائے گئے رُسُلٌ : رسول (جمع) مِّنْ قَبْلِكَ : آپ سے پہلے فَصَبَرُوْا : پس صبر کیا انہوں نے عَلٰي : پر مَا كُذِّبُوْا : جو وہ جھٹلائے گئے وَاُوْذُوْا : اور ستائے گئے حَتّٰى : یہانتک کہ اَتٰىهُمْ : ان پر آگئی نَصْرُنَا : ہماری مدد وَلَا مُبَدِّلَ : نہیں بدلنے والا لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ : اللہ کی باتوں کو وَ : اور لَقَدْ : البتہ جَآءَكَ : آپ کے پاس پہنچی مِنْ : سے (کچھ) نَّبَاِى : خبر الْمُرْسَلِيْنَ : رسول (جمع)
تم سے پہلے بھی بہت سے رسول جھٹلائے جا چکے ہیں، مگر اس تکذیب پر اور اُن اذیتوں پر جو انہیں پہنچائی گئیں، انہوں نے صبر کیا، یہاں تک کہ انہیں ہماری مدد پہنچ گئی اللہ کی باتوں کو بدلنے کی طاقت کسی میں نہیں ہے، اور پچھلے رسولوں کے ساتھ جو کچھ پیش آیا اس کی خبریں تمہیں پہنچ ہی چکی ہیں
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ [ اور بیشک جھٹلائے جاچکے ہیں ] رُسُلٌ [ بہت سے رسول ] مِّنْ قَبْلِكَ [ آپ سے پہلے ] فَصَبَرُوْا [ تو وہ ثابت قدم رہے ] عَلٰي مَا [ اس پر جس پر ] كُذِّبُوْا [ انہیں جھٹلایا گیا ] وَاُوْذُوْا [ اور انہیں اذیت دی گئی ] حَتّٰى [ یہاں تک کہ ] اَتٰىهُمْ [ آئی ان کے پاس ] نَصْرُنَا ۚ [ ہماری مدد ] وَلَا مُبَدِّلَ [ اور کوئی بھی بدلنے والا نہیں ہے ] لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚ [ اللہ کے فرمانوں کو ] وَلَقَدْ جَاۗءَكَ [ اور بیشک آچکی ہیں آپ کے پاس (کچھ خبریں ) ] مِنْ نَّبَاِى الْمُرْسَلِيْنَ [ بھیجے ہوؤں (یعنی رسولوں ) کی خبر میں سے ]
Top