Mutaliya-e-Quran - Az-Zumar : 3
اَلَا لِلّٰهِ الدِّیْنُ الْخَالِصُ١ؕ وَ الَّذِیْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اَوْلِیَآءَ١ۘ مَا نَعْبُدُهُمْ اِلَّا لِیُقَرِّبُوْنَاۤ اِلَى اللّٰهِ زُلْفٰى١ؕ اِنَّ اللّٰهَ یَحْكُمُ بَیْنَهُمْ فِیْ مَا هُمْ فِیْهِ یَخْتَلِفُوْنَ١ؕ۬ اِنَّ اللّٰهَ لَا یَهْدِیْ مَنْ هُوَ كٰذِبٌ كَفَّارٌ
اَلَا : یاد رکھو لِلّٰهِ : اللہ کے لیے الدِّيْنُ : عبادت الْخَالِصُ ۭ : خالص وَالَّذِيْنَ : اور جو لوگ اتَّخَذُوْا : بناتے ہیں مِنْ دُوْنِهٖٓ : اس کے سوا اَوْلِيَآءَ ۘ : دوست مَا نَعْبُدُهُمْ : نہیں عبادت کرتے ہم ان کی اِلَّا : مگر لِيُقَرِّبُوْنَآ : اس لیے کہ وہ مقرب بنادیں ہمیں اِلَى اللّٰهِ : اللہ کا زُلْفٰى ۭ : قرب کا درجہ اِنَّ اللّٰهَ : بیشک اللہ يَحْكُمُ : فیصلہ کردے گا بَيْنَهُمْ : ان کے درمیان فِيْ مَا : جس میں هُمْ : وہ فِيْهِ : اس میں يَخْتَلِفُوْنَ : وہ اختلاف کرتے ہیں اِنَّ اللّٰهَ : بیشک اللہ لَا يَهْدِيْ : ہدایت نہیں دیتا مَنْ هُوَ : جو ہو كٰذِبٌ : جھوٹا كَفَّارٌ : ناشکرا
خبردار، دین خالص اللہ کا حق ہے رہے وہ لوگ جنہوں نے اُس کے سوا دوسرے سرپرست بنا رکھے ہیں (اور اپنے اِس فعل کی توجیہ یہ کرتے ہیں کہ) ہم تو اُن کی عبادت صرف اس لیے کرتے ہیں کہ وہ اللہ تک ہماری رسائی کرا دیں، اللہ یقیناً اُن کے درمیان اُن تمام باتوں کا فیصلہ کر دے گا جن میں وہ اختلاف کر رہے ہیں اللہ کسی ایسے شخص کو ہدایت نہیں دیتا جو جھوٹا اور منکر حق ہو
اَلَا [خبردار !] لِلّٰهِ [اللہ کے لئے ہی ] الدِّيْنُ الْخَالِصُ ۭ [خالص دین ہے ] وَالَّذِيْنَ [اور جن لوگوں نے ] اتَّخَذُوْا [بنائے ] مِنْ دُوْنِهٖٓ [اس کے علاوہ ] اَوْلِيَاۗءَ ۘ [کچھ کارساز ] مَا نَعْبُدُ [(وہ لوگ کہتے ہیں) ہم بندگی نہیں کرتے ] هُمْ [ان لوگوں کی ] اِلَّا [سوائے اس کے کہ ] لِيُقَرِّبُوْنَآ [تاکہ وہ لوگ قریب کردیں ہم کو ] اِلَى اللّٰهِ [اللہ کی طرف ] زُلْفٰى ۭ [بلحاظ زیادہ قریب ہونے کے ] اِنَّ اللّٰهَ [یقینا اللہ ] يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ [فیصلہ کرے گا ان کے درمیان ] فِيْ مَا [اس (کے بارے) میں ] هُمْ فِيْهِ [یہ لوگ جس میں ] يَخْتَلِفُوْنَ ڛ [اختلاف کرتے ہیں ] اِنَّ اللّٰهَ [بیشک اللہ ] لَا يَهْدِيْ [ہدایت نہیں دیتا ] مَنْ [اس کو جو (کہ)] هُوَ كٰذِبٌ[وہ جھوٹا ہو ] كَفَّارٌ [بار بار ناشکری کرنے والا ہو ] ۔
Top