Mutaliya-e-Quran - Al-Israa : 98
ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِنَا وَ قَالُوْۤا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّ رُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِیْدًا
ذٰلِكَ : یہ جَزَآؤُهُمْ : ان کی سزا بِاَنَّهُمْ : کیونکہ وہ كَفَرُوْا : انہوں نے انکار کیا بِاٰيٰتِنَا : ہماری آیتوں کا وَقَالُوْٓا : اور انہوں نے کہا ءَاِذَا : کیا جب كُنَّا : ہوجائیں گے ہم عِظَامًا : ہڈیاں وَّرُفَاتًا : اور ریزہ ریزہ ءَاِنَّا : کیا ہم لَمَبْعُوْثُوْنَ : ضرور اٹھائے جائیں گے خَلْقًا : پیدا کر کے جَدِيْدًا : از سر نو
یہ بدلہ ہے ان کی اس حرکت کا کہ انہوں نے ہماری آیات کا انکار کیا اور کہا "کیا جب ہم صرف ہڈیاں اور خاک ہو کر رہ جائیں گے تو نئے سرے سے ہم کو پیدا کر کے اٹھا کھڑا کیا جائے گا؟"
[ذٰلِكَ : یہ ] [جَزَاۗؤُهُمْ : بدلہ ہے ان کا ] [بِانهُمْ : اس سبب سے کہ انھوں نے ] [كَفَرُوْا : انکار کیا ] [بِاٰيٰتِنَا : ہماری نشانیوں کا ] [وَقَالُوْٓا : اور کہا ] [ءَ : کیا ] [اِذَا : جب ] [كُنَا : ہم ہوجائیں گے ] [عِظَامًا : ہڈیاں ] وَّرُفَاتًا : اور چورا ] [ءَ : تو کیا ] [انا : ہم لوگ ] [لَمَبْعُوْثُوْنَ : ضرور ہی اٹھائے جانے والے ہوں گے ] [خَلْقًا جَدِيْدًا : ایک نئی مخلوق ہوتے ہوئے ]
Top