Anwar-ul-Bayan - Al-An'aam : 69
وَ مَا عَلَى الَّذِیْنَ یَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ وَّ لٰكِنْ ذِكْرٰى لَعَلَّهُمْ یَتَّقُوْنَ
وَمَا : اور نہیں عَلَي : پر الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو يَتَّقُوْنَ : پرہیز کرتے ہیں مِنْ : سے حِسَابِهِمْ : ان کا حساب مِّنْ : کوئی شَيْءٍ : چیز وَّلٰكِنْ : اور لیکن ذِكْرٰي : نصیحت کرنا لَعَلَّهُمْ : تاکہ وہ يَتَّقُوْنَ : ڈریں
اور پرہیزگاروں پر ان لوگوں کے حساب کی کچھ بھی جواب دہی نہیں ہاں نصیحت تاکہ وہ بھی پرہیزگار ہوں
(6:69) من حسابھم میں ضمیر ہم کافروں کے لئے یعنی تقویٰ اختیار کرنے والوں پر کافروں کے حساب سے کچھ بوجھ نہ ہوگا۔ انہیں معنوں میں آیۃ 52 میں استعمال ہوا ہے۔ ولکن ذکریٰ ۔ لیکن نصیحت کرنا تقویٰ اختیار کرنے والوں پر فرض ہے ۔ تقدیر کلام یوں ہے ولکن علیہم ذکریٰ ۔ لعلہم یتقون۔ میں ضمیر جمع مذکر غائب بھی کافروں کے لئے ہے۔
Top