Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-An'aam : 150
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ الَّذِیْنَ یَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَا١ۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ١ۚ وَ لَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَ الَّذِیْنَ كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا وَ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَ هُمْ بِرَبِّهِمْ یَعْدِلُوْنَ۠ ۧ
قُلْ
: فرمادیں
هَلُمَّ
: تم لاؤ
شُهَدَآءَكُمُ
: اپنے گواہ
الَّذِيْنَ
: جو
يَشْهَدُوْنَ
: گواہی دیں
اَنَّ
: کہ
اللّٰهَ
: اللہ
حَرَّمَ
: حرام کیا
ھٰذَا
: یہ
فَاِنْ
: پھر اگر
شَهِدُوْا
: وہ گواہی دیں
فَلَا تَشْهَدْ
: تو تم گواہی نہ دینا
مَعَهُمْ
: ان کے ساتھ
وَلَا تَتَّبِعْ
: اور نہ پیروی کرنا
اَهْوَآءَ
: خواہشات
الَّذِيْنَ
: جو لوگ
كَذَّبُوْا
: جھٹلایا
بِاٰيٰتِنَا
: ہماری آیتوں کو
وَالَّذِيْنَ
: اور جو لوگ
لَا يُؤْمِنُوْنَ
: نہیں ایمان لاتے
بِالْاٰخِرَةِ
: آخرت پر
وَهُمْ
: اور وہ
بِرَبِّهِمْ
: اپنے رب کے برابر
يَعْدِلُوْنَ
: ٹھہراتے ہیں
ان سے کہو کہ بلاؤ ان کو جو اس بات کی گواہی دیں کہ اللہ نے یہ چیز حرام کردی ہے ، پھر اگر ان کے گواہ اس بات پر گواہی بھی دے دیں جب بھی تم ان کے ساتھ ہو کر اس کا اعتراف نہ کرو تم ان لوگوں کی خواہشوں کی پیروی نہ کرو جنہوں نے ہماری آیتیں جھٹلائی ہیں اور جو آخرت پر یقین نہیں رکھتے اور دوسری ہستیوں کو اپنے پروردگار کے برابر ٹھہراتے ہیں
اے پیغمبر اسلام ! ان سے کہو کہ اپنی گواہی پیش کرو کہ اللہ نے یہ چیزیں حرام کردی ہیں : 231: فرمایا اے پیغمبر اسلام ! (a) ان لوگوں سے کہو کہ تمہارے پاس اللہ کی حلال کی ہوئی چیزوں کو حرام کرنے کا کوئی گواہ ہے تو اسے میدان میں لے آئو لیکن اگر تمہارے پاس کوئی گواہ ہی نہیں ہے تو پھر ان بےسروپا خرافات سے چمٹے رہنے پر کیوں بےجا ضد کر رہے ہو آخر اس ضد کا فائدہ ؟ واضح رہے کہ معقول گواہی صرف دو بنیادوں پر ہوتی ہے ایک تو ذاتی مشاہدہ اور شخصی علم و واقفیت پر دوسری کسی عقل یا فطری قرینہ پر قرآن کریم نے ان دونوں ہی قسم کی گواہیوں کا مطالبہ کیا ہے کہ اس طرح کی کوئی گواہی بھی موجود ہے تو اس کو پیش کرو ورنہ اس دلیل اور واضح برہان کو قبول کرلو جو قرآن کریم تمہارے سامنے پیش کرتا ہے۔ خواہشات کی پیروی کرنے والے اپنی خواہش ہی کو گواہ بنا لیں تو تم قبول نہ کرنا : 232: خواہشات کی پیروی کرنے والے اپنی خواہشات ہی کو گواہ بنانے لگیں ، کیا مطلب ؟ مطلب یہ ہے کہ وہ گواہی کی شرطوں کے بغیر ہی گواہی دینے کے لئے اٹھ کھڑے ہوں جیسا کہ انہوں نے فی الواقعہ کیا کہ ہماری گواہی یہ ہے کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسے کرتے پایا ہے اور جو وہ کرتے آئے تھے وہی کچھ ہم کر رہے ہیں کیا باپ دادا ہمارے غلط تھے ؟ تو یہ ایک اشتعال انگیز بات تو ہے جس سے دوسروں کے جذبات بھڑک سکتے ہیں لیکن اس کی گواہی نہیں کہا جاسکتا بہرحال اگر وہ ایسی حماقت کریں تو آپ ﷺ ان کی اس حماقت کو قطعاً قبول نہ کریں بلکہ اپنی صحیح بات پر جمے رہیں اس طرح نبی اعظم و آخر ﷺ کو مخاطب کر کے آپ کی امت کے ہر فرد کو یہ بات سمجھائی جا رہی ہے کہ تم ایسے تیر تکوں کو قبول نہ کرو اور نہ ہی ان کی بےدلیل باتوں پر کان دھرو۔ ہماری آیتوں کو جھٹلانے والوں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو : 233: ” اَهْوَآءَ “ کیا ہیں ؟ وہی بےدلیل باتیں جن کے حق میں کوئی عقلی اور نقلی دلیل موجود نہ ہو ظاہر ہے کہ وہ اس کے اختیار کرنے والوں کی خواہش ہی پر مبنی ہو سکتی ہیں اور جن کی رہنما ان کی خواہش ہو ان کا انجام سب کو معلوم ہے۔ اس جگہ ان لوگوں کی تین صفات کا حوالہ دیا گیا ہے ایک یہ کہ وہ اللہ کی آیات کی تکذیب کرتے ہیں دوسری یہ کہ وہ آخرت پر یقین نہیں رکھتے تیسری یہ کہ وہ اپنے رب کے ہمسرو شریک ٹھہراتے ہیں مقصود اس سارے کلام کا یہ ہے کہ جو لوگ اتنے ڈھیٹ ہیں کہ اللہ ، آخرت اور آیات الٰہی میں سے کوئی چیز بھی ان کے نزدیک درخور اعتناء نہیں ایسے بےلگام لوگوں کی خواہشیں ان کو کہاں لے جائیں گی اس کا کوئی اندازہ کرسکتا ہے۔ ایسے دو ٹانگوں والے چار ٹانگے نہیں تو اور کیا ہیں ؟ کہ جدھر منہ آیا دوڑنے لگے۔ اس مضمون سے یہ بات بھی واضح ہوگئی کہ ان کی شہادت اس لئے نہیں طلب کی گئی کہ اگر وہ شہادت دے دیں تو اس کو تسلیم کرلیا جائے خواہ انہوں نے شہادت کچھ ہی دی ہو بلکہ اس شہادت کے طلب کرنے سے مقصود ہی یہ ہے کہ ان کے دانش مند اور دیانت دار طبقہ کو ان کی جاہلانہ رسموں کی بیہودگی پر آگاہ کیا جائے کیونکہ جب ان سے ان اسلام کی صداقت کے لئے شہادت طلب کی جائے گی تو شہادت دینے سے پہلے احساس ذمہ داری کا ثبوت دیتے ہوئے وہ ان امور میں شاید غوروفکر کریں جس کا نتیجہ یہ ہوا کہ ان پر ان چیزوں کی بیہودگی آشکارا ہوجائے اور وہ ان سے خود بخود باز آجائیں لیکن اگر انہوں نے شرافت اور دیانت سے رشتہ توڑ ہی لیا ہے اور عام لوگوں کی طرح خواص بھی اس قدر بگڑ چکے ہیں کہ وہ ایک غلط اور باطل چیز کی جان بوجھ کر شہادت دینے پر تل گئے ہیں اور ایسی شہادت کو وہ شہادت سمجھنے لگے ہیں جس کے لئے نہ عقل سے وہ کام لیتے ہیں اور نہ نقل سے تو پھر ان کی ایسی شہادت آپ کے لئے حجت نہیں بن سکتی ، ایسے لوگوں کو دور ہی سے سلام کردینا بلکہ سات سلام کہنا مناسب ہے۔ ان عقل و فکر سے عاری لوگوں کو اللہ کی حرام کردہ چیزوں کے متعلق بتائو : 234: ملت ابراہیمی اور دین اسرائیل کے دعویداروں کو بتائو کہ تمہارے رب کی عائد کردہ پابندیاں وہ نہیں ہیں جن میں تم گرفتار ہو وہ تمہارے ہی مقرر کردہ راہنمائوں اور مذہبی پیشوائوں کی خواہشات ہیں جو انہوں نے اپنے پیٹ بھرنے کے لئے ایجاد کی ہیں بلکہ اصل پابندیاں یہ ہیں جو اللہ نے انسانی زندگی کو مضبوط کرنے کے لئے عائد کی ہیں اور جو ہمیشہ سے شرائع خداوندی کا اصل الاصول رہی ہیں ان میں سے دس پابندیوں کا اس جگہ ذکر کیا گیا ہے اور دوسری باتوں کو ان کے ضمن میں رکھا گیا اور ان دس پابندیوں میں سے پہلی پابندی شرک سے باز رہنے کی بیان کی گئی۔
Top