Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 57
قُلْ اِنِّیْ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّیْ وَ كَذَّبْتُمْ بِهٖ١ؕ مَا عِنْدِیْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ١ؕ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ١ؕ یَقُصُّ الْحَقَّ وَ هُوَ خَیْرُ الْفٰصِلِیْنَ
قُلْ : آپ کہ دیں اِنِّىْ : بیشک میں عَلٰي : پر بَيِّنَةٍ : روشن دلیل مِّنْ : سے رَّبِّيْ : اپنا رب وَكَذَّبْتُمْ : اور تم جھٹلاتے ہو بِهٖ : اس کو مَا عِنْدِيْ : نہیں میرے پاس مَا : جس تَسْتَعْجِلُوْنَ : تم جلدی کر رہے ہو بِهٖ : اس کی اِنِ : صرف الْحُكْمُ : حکم اِلَّا : مگر (صرف) لِلّٰهِ : اللہ کیلئے يَقُصُّ : بیان کرتا ہے الْحَقَّ : حق وَهُوَ : اور وہ خَيْرُ : بہتر الْفٰصِلِيْنَ : فیصلہ کرنے والا
کہو، میں اپنے رب کی طرف سے ایک دلیل روشن پر قائم ہوں اور تم نے اسے جھٹلا دیا ہے، اب میرے اختیار میں وہ چیز ہے نہیں جس کے لیے تم جلدی مچا رہے ہو، فیصلہ کا سارا اختیار اللہ کو ہے، وہی امر حق بیان کرتا ہے اور وہی بہترین فیصلہ کرنے والا ہے
قُلْ [ آپ کہئے ] اِنِّىْ [ کہ میں ] عَلٰي بَيِّنَةٍ [ ایک واضح دلیل پر ہوں ] مِّنْ رَّبِّيْ [ اپنے رب ] (کی طرف) سے ] وَكَذَّبْتُمْ [ حالانکہ تم لوگوں نے جھٹلایا ] بِهٖ ۭ [ اس کو ] مَا عِنْدِيْ [ میرے پاس نہیں ہے ] مَا [ وہ ] تَسْتَعْجِلُوْنَ [ تم لوگ جلدی مچاتے ہو ] بِهٖ ۭ [ جس کی ] اِنِ [ نہیں ہے ] الْحُكْمُ [ حکم ] اِلَّا [ مگر ] لِلّٰهِ ۭ [ اللہ کا ] يَقُصُّ [ وہ بیان کرتا ہے ] الْحَقَّ [ حق کو ] وَهُوَ [ اور وہ ] خَيْرُالْفٰصِلِيْنَ [ فیصلہ کرنے والوں میں بہترین ہے ]
Top