Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 54
وَ اِذَا جَآءَكَ الَّذِیْنَ یُؤْمِنُوْنَ بِاٰیٰتِنَا فَقُلْ سَلٰمٌ عَلَیْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ١ۙ اَنَّهٗ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوْٓءًۢا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَ اَصْلَحَ فَاَنَّهٗ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ
وَاِذَا : اور جب جَآءَكَ : آپ کے پاس آئیں الَّذِيْنَ : وہ لوگ يُؤْمِنُوْنَ : ایمان رکھتے ہیں بِاٰيٰتِنَا : ہماری آیتیں فَقُلْ : تو کہ دیں سَلٰمٌ : سلام عَلَيْكُمْ : تم پر كَتَبَ : لکھ لی رَبُّكُمْ : تمہارا رب عَلٰي : پر نَفْسِهِ : اپنی ذات الرَّحْمَةَ : رحمت اَنَّهٗ : کہ مَنْ : جو عَمِلَ : کرے مِنْكُمْ : تم سے سُوْٓءًۢا : کوئی برائی بِجَهَالَةٍ : نادانی سے ثُمَّ : پھر تَابَ : توبہ کرے مِنْۢ بَعْدِهٖ : اس کے بعد وَاَصْلَحَ : اور نیک ہوجائے فَاَنَّهٗ : تو بیشک اللہ غَفُوْرٌ : بخشنے والا رَّحِيْمٌ : مہربان
جب تمہارے پاس وہ لوگ آئیں جو ہماری آیات پر ایمان لاتے ہیں تو ان سے کہو "تم پر سلامتی ہے تمہارے رب نے رحم و کرم کا شیوہ اپنے اوپر لازم کر لیا ہے یہ اس کا رحم و کرم ہی ہے کہ اگر تم میں سے کوئی نادانی کے ساتھ کسی برائی کا ارتکاب کر بیٹھا ہو پھر اس کے بعد توبہ کرے اور اصلاح کر لے تو وہ اُسے معاف کر دیتا ہے اور نرمی سے کام لیتا ہے"
وَاِذَا [ اور جب بھی ] جَاۗءَكَ [ آئیں آپ کے پاس ] الَّذِيْنَ [ وہ لوگ جو ] يُؤْمِنُوْنَ [ ایمان رکھتے ہیں ] بِاٰيٰتِنَا [ ہماری نشانیوں پر ] فَقُلْ [ تو آپ کہیں ] سَلٰمٌ [ سلامتی ہے ] عَلَيْكُمْ [ تم لوگوں پر ] كَتَبَ [ لکھا (یعنی لازم کیا ) ] رَبُّكُمْ [ تمہارے رب نے ] عَلٰي نَفْسِهِ [ اپنے آپ پر ] الرَّحْمَةَ ۙ [ رحمت کو ] اَنَّهٗ [ حقیقت یہ ہے کہ ] مَنْ [ جو ] عَمِلَ [ کرتا ہے ] مِنْكُمْ [ تم میں سے ] سُوْۗءًۢا [ کوئی برائی ] بِجَهَالَةٍ [ نادانی سے ] ثُمَّ [ پھر ] تَابَ [ وہ توبہ کرتا ہے ] مِنْۢ بَعْدِهٖ [ اس کے بعد ] وَاَصْلَحَ ۙ [ اور اصلاح کرتا ہے ] فَاَنَّهٗ [ تو یہ کہ وہ ] غَفُوْرٌ [ بےانتہا بخشنے والا ہے ] رَّحِيْمٌ [ ہر حال میں رحم کرنے والا ہے ]
Top