Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 124
وَ اِذَا جَآءَتْهُمْ اٰیَةٌ قَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ حَتّٰى نُؤْتٰى مِثْلَ مَاۤ اُوْتِیَ رُسُلُ اللّٰهِ١ؔۘؕ اَللّٰهُ اَعْلَمُ حَیْثُ یَجْعَلُ رِسَالَتَهٗ١ؕ سَیُصِیْبُ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَ عَذَابٌ شَدِیْدٌۢ بِمَا كَانُوْا یَمْكُرُوْنَ
وَاِذَا : اور جب جَآءَتْهُمْ : ان کے پاس آتی ہے اٰيَةٌ : کوئی آیت قَالُوْا : کہتے ہیں لَنْ نُّؤْمِنَ : ہم ہرگز نہ مانیں گے حَتّٰي : جب تک نُؤْتٰى : ہم کو دیا جائے مِثْلَ مَآ : اس جیسا جو اُوْتِيَ : دیا گیا رُسُلُ : رسول (جمع) اللّٰهِ : اللہ اَللّٰهُ : اللہ اَعْلَمُ : خوب جانتا ہے حَيْثُ : کہاں يَجْعَلُ : رکھے (بھیجے رِسَالَتَهٗ : اپنی رسالت سَيُصِيْبُ : عنقریب پہنچے گی الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو اَجْرَمُوْا : انہوں نے جرم کیا صَغَارٌ : ذلت عِنْدَ اللّٰهِ : اللہ کے ہاں وَعَذَابٌ : اور عذاب شَدِيْدٌ : سخت بِمَا : اس کا بدلہ كَانُوْا يَمْكُرُوْنَ : وہ مکر کرتے تھے
جب ان کے سامنے کوئی آیت آتی ہے تو وہ کہتے ہیں "ہم نہ مانیں گے جب تک کہ وہ چیز خود ہم کو نہ دی جائے جو اللہ کے رسولوں کو دی گئی ہے" اللہ زیادہ بہتر جانتا ہے کہ اپنی پیغامبری کا کام کس سے لے اور کس طرح لے قریب ہے وہ وقت جب یہ مجرم اپنی مکاریوں کی پاداش میں اللہ کے ہاں ذلت اور سخت عذاب سے دو چار ہوں گے
وَاِذَا [ اور جب بھی ] جَاۗءَتْهُمْ [ آتی ہے ان کے پاس ] اٰيَةٌ [ کوئی نشانی ] قَالُوْا [ تو وہ لوگ کہتے ہیں ] لَنْ نُّؤْمِنَ [ ہم ہرگز ایمان نہیں لائیں گے ] حَتّٰي [ یہاں تک کہ ] نُؤْتٰى [ ہم کو دیا جائے ] مِثْلَ مَآ [ اس کے جیسا جو ] اُوْتِيَ [ دیا گیا ] رُسُلُ اللّٰهِ [ اللہ کے رسولوں کو ] ۂاَللّٰهُ [ اللہ ] اَعْلَمُ [ سب سے زیادہ جاننے والا ہے ] حَيْثُ [ (کہ ) کہاں ] يَجْعَلُ [ وہ بنائے (یعنی رکھے) ] رِسَالَتَهٗ ۭ [ اپنی رسالت کو ] سَيُصِيْبُ [ پہنچے گی ] الَّذِيْنَ [ ان لوگوں کو جنہوں نے ] اَجْرَمُوْا [ جرم کیا ] صَغَارٌ [ ایک ذلت ] عِنْدَ اللّٰهِ [ اللہ کے پاس سے ] وَعَذَابٌ شَدِيْدٌۢ [ اور ایک شدید عذاب ] بِمَا [ بسبب اس کے جو ] كَانُوْا يَمْكُرُوْنَ [ یہ لوگ ساز باز کرتے ہیں ]
Top