Mutaliya-e-Quran - An-Nisaa : 115
وَ مَنْ یُّشَاقِقِ الرَّسُوْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُ الْهُدٰى وَ یَتَّبِعْ غَیْرَ سَبِیْلِ الْمُؤْمِنِیْنَ نُوَلِّهٖ مَا تَوَلّٰى وَ نُصْلِهٖ جَهَنَّمَ١ؕ وَ سَآءَتْ مَصِیْرًا۠   ۧ
وَمَنْ : اور جو يُّشَاقِقِ : مخالفت کرے الرَّسُوْلَ : رسول مِنْۢ بَعْدِ : اس کے بعد مَا : جب تَبَيَّنَ : ظاہر ہوچکی لَهُ : اس کے لیے الْهُدٰى : ہدایت وَ : اور يَتَّبِعْ : چلے غَيْرَ : خلاف سَبِيْلِ الْمُؤْمِنِيْنَ : مومنوں کا راستہ نُوَلِّهٖ : ہم حوالہ کردیں گے مَا تَوَلّٰى : جو اس نے اختیار کیا وَنُصْلِهٖ : اور ہم اسے داخل کرینگے جَهَنَّمَ : جہنم وَسَآءَتْ : بری جگہ مَصِيْرًا : پہنچے (پلٹنے) کی جگہ
مگر جو شخص رسول کی مخالفت پر کمر بستہ ہو اور اہل ایمان کی روش کے سوا کسی اور روش پر چلے، درآں حالیکہ اس پر راہ راست واضح ہو چکی ہو، تو اُس کو ہم اُسی طرف چلائیں گے جدھر وہ خود پھر گیا اور اسے جہنم میں جھونکیں گے جو بد ترین جائے قرار ہے
[ وَمَنْ : اور جو ] [ یُّشَاقِقِ : مخالفت کرے گا ] [ الرَّسُوْلَ : ان رسول ﷺ کی ] [ مِنْم بَعْدِ مَا : اس کے بعد کہ جو ] [ تَــبَـیَّنَ : واضح ہوئی ] [ لَــہُ : اس کے لیے ] [ الْہُدٰی : ہدایت ] [ وَیَـتَّـبِعْ : اور پیروی کرے گا ] [ غَیْرَ سَبِیْلِ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں کے راستے کے علاوہ کی ] [ نُوَلِّـہٖ : تو ہم پھیر دیں گے اس کو ] [ مَا : ادھر ‘ جدھر ] [ تَوَلّٰی : وہ پھرا ] [ وَنُصْلِہٖ : اور ہم ڈالیں گے اس کو ] [ جَہَنَّمَ : جہنم میں ] [ وَسَآئَ تْ : اور کتنابرا ہے وہ ] [ مَصِیْرًا : لوٹنا ]
Top