Mutaliya-e-Quran - Az-Zumar : 69
وَ اَشْرَقَتِ الْاَرْضُ بِنُوْرِ رَبِّهَا وَ وُضِعَ الْكِتٰبُ وَ جِایْٓءَ بِالنَّبِیّٖنَ وَ الشُّهَدَآءِ وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ
وَاَشْرَقَتِ : اور چمک اٹھے گی الْاَرْضُ : زمین بِنُوْرِ رَبِّهَا : اپنے رب کے نور سے وَوُضِعَ : اور رکھدی جائے گی الْكِتٰبُ : کتاب وَجِايْٓءَ : اور لائے جائیں گے بِالنَّبِيّٖنَ : نبی (جمع) وَالشُّهَدَآءِ : اور گواہ (جمع) وَقُضِيَ : اور فیصلہ کیا جائے گا بَيْنَهُمْ : ان کے درمیان بِالْحَقِّ : حق کے ساتھ وَهُمْ : اور وہ ان پر لَا يُظْلَمُوْنَ : ظلم نہ کیا جائے گا
زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی، کتاب اعمال لا کر رکھ دی جائے گی، انبیاء اور تمام گواہ حاضر کر دیے جائیں گے، لوگوں کے درمیان ٹھیک ٹھیک حق کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور اُن پر کوئی ظلم نہ ہوگا
وَاَشْرَقَتِ الْاَرْضُ [اور جگمگا اٹھے گی زمین ] بِنُوْرِ رَبِّهَا [اپنے رب کے نور سے ] وَوُضِعَ الْكِتٰبُ [اور رکھا جائے گا لکھا ہوا (ریکارڈ ] وَجِايْۗءَ [اور لائے جائیں گے ] بِالنَّـبِيّٖنَ وَالشُّهَدَاۗءِ [انبیاء کرام اور گواہ ] وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ [اور فیصلہ کیا جائے گا ان لوگوں کے درمیان ] بِالْحَــقِّ [حق کے ساتھ ] وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ [اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا ] ۔
Top