Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 255
اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ١ۚ اَلْحَیُّ الْقَیُّوْمُ١ۚ۬ لَا تَاْخُذُهٗ سِنَةٌ وَّ لَا نَوْمٌ١ؕ لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ مَنْ ذَا الَّذِیْ یَشْفَعُ عِنْدَهٗۤ اِلَّا بِاِذْنِهٖ١ؕ یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ١ۚ وَ لَا یُحِیْطُوْنَ بِشَیْءٍ مِّنْ عِلْمِهٖۤ اِلَّا بِمَا شَآءَ١ۚ وَسِعَ كُرْسِیُّهُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ١ۚ وَ لَا یَئُوْدُهٗ حِفْظُهُمَا١ۚ وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظِیْمُ
اَللّٰهُ
: اللہ
لَآ اِلٰهَ
: نہیں معبود
اِلَّا ھُوَ
: سوائے اس کے
اَلْحَيُّ
: زندہ
الْقَيُّوْمُ
: تھامنے والا
لَا تَاْخُذُهٗ
: نہ اسے آتی ہے
سِنَةٌ
: اونگھ
وَّلَا
: اور نہ
نَوْمٌ
: نیند
لَهٗ
: اسی کا ہے
مَا
: جو
فِي السَّمٰوٰتِ
: آسمانوں میں
وَمَا
: اور جو
فِي الْاَرْضِ
: زمین میں
مَنْ ذَا
: کون جو
الَّذِيْ
: وہ جو
يَشْفَعُ
: سفارش کرے
عِنْدَهٗٓ
: اس کے پاس
اِلَّا
: مگر (بغیر)
بِاِذْنِهٖ
: اس کی اجازت سے
يَعْلَمُ
: وہ جانتا ہے
مَا
: جو
بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ
: ان کے سامنے
وَمَا
: اور جو
خَلْفَھُمْ
: ان کے پیچھے
وَلَا
: اور نہیں
يُحِيْطُوْنَ
: وہ احاطہ کرتے ہیں
بِشَيْءٍ
: کس چیز کا
مِّنْ
: سے
عِلْمِهٖٓ
: اس کا علم
اِلَّا
: مگر
بِمَا شَآءَ
: جتنا وہ چاہے
وَسِعَ
: سما لیا
كُرْسِيُّهُ
: اس کی کرسی
السَّمٰوٰتِ
: آسمان (جمع)
وَ
: اور
الْاَرْضَ
: زمین
وَلَا
: اور نہیں
يَئُوْدُهٗ
: تھکاتی اس کو
حِفْظُهُمَا
: ان کی حفاظت
وَھُوَ
: اور وہ
الْعَلِيُّ
: بلند مرتبہ
الْعَظِيْمُ
: عظمت والا
اللہ، وہ زندہ جاوید ہستی، جو تمام کائنات کو سنبھالے ہوئے ہے، اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے وہ نہ سوتا ہے اور نہ اُسے اونگھ لگتی ہے زمین اور آسمانوں میں جو کچھ ہے، اُسی کا ہے کون ہے جو اُس کی جناب میں اُس کی اجازت کے بغیر سفارش کر سکے؟ جو کچھ بندوں کے سامنے ہے اسے بھی وہ جانتا ہے اور جو کچھ اُن سے اوجھل ہے، اس سے بھی وہ واقف ہے اور اُس کی معلومات میں سے کوئی چیز اُن کی گرفت ادراک میں نہیں آسکتی الّا یہ کہ کسی چیز کا علم وہ خود ہی اُن کو دینا چاہے اُس کی حکومت آسمانوں اور زمین پر چھائی ہوئی ہے اور اُن کی نگہبانی اس کے لیے کوئی تھکا دینے والا کام نہیں ہے بس وہی ایک بزرگ و برتر ذات ہے
[اَللّٰہُ : اللہ ] [لَآ اِلٰــہَ : کسی قسم کا کوئی الٰہ نہیں ہے ] [اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [ہُوَ : وہ ہے ] [اَلْحَیُّ : جو (حقیقتاً ) زندہ ہے ] [الْقَیُّوْمُ : جو (حقیقی) نگران و کفیل ہے ] [لاَ تَاْخُذُہٗ : نہیں پکڑتی اس کو ] [سِنَـۃٌ : کوئی اونگھ ] [وَّلاَ نَوْمٌ : اور نہ کوئی نیند ] [لَہٗ : اس کی ہی (ملکیت) ہے ] [مَا : وہ جو ہے ] [فِی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ] [وَمَا : اور وہ جو ہے ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ] [مَنْ ذَا الَّذِیْ : کون ہے وہ جو ] [یَشْفَعُ : شفاعت کرے ] [عِنْدَہٗ : اس کے پاس ] [اِلاَّ : مگر ] [بِاِذْنِہٖ : اس کی اجازت سے ] [یَعْلَمُ : وہ جانتا ہے ] [مَا : اس کو جو ] [بَیْنَ اَیْدِیْہِمْ : ان کے آگے ہے ] [وَمَا : اور اس کو جو ] [خَلْفَہُمْ : ان کے پیچھے ہے ] [وَلاَ یُحِیْطُوْنَ : اور وہ احاطہ نہیں کرتے ] [بِشَیْئٍ : کسی چیز کا ] [مِّنْ عِلْمِہٖٓ : اس کے علم میں سے ] [اِلاَّ : مگر ] [بِمَا : اس کا جو ] [شَآئَ : وہ چاہے ] [وَسِعَ : کشادہ ہوا ] [کُرْسِیُّہُ : اس کا تخت حکومت ] [السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ] [وَالْاَرْضَ : اور زمین میں ] [وَلاَ یَئُوْدُہٗ : اور نہیں تھکاتا اس کو ] [حِفْظُہُمَا : ان دونوں کی حفاظت کرنا ] [وَہُوَ : اور وہ ] [الْعَلِیُّ : بالاتر ہے ] [الْعَظِیْمُ : عظیم ہے ] و س ن وَسِنَ (س) سِنَۃً : اُونگھ آنا۔ سِنَۃٌ (اسم ذات) : اُونگھ ‘ غفلت ‘ آیت زیر مطالعہ۔ ن و م نَامَ (ف) نَوْمًا : نیند کرنا ‘ سونا۔ نَوْمًا (اسم ذات) : نیند ‘ آیت زیر مطالعہ۔ نَائِمٌ (اسم الفاعل) : نیند کرنے والا ‘ سونے والا۔ { فَطَافَ عَلَیْھَا طَـآئِفٌ مِّنْ رَّبِّکَ وَھُمْ نَــآئِمُوْنَ ۔ } (القلم) ” تو چکر لگایا ایک آفت نے آپ ﷺ کے رب کی طرف سے اس حال میں کہ وہ لوگ نیند کرنے والے تھے۔ “ مَنَامٌ (مَفْعَلٌ کے وزن پر اسم الظرف) : نیند کرنے یا سونے کی جگہ یا وقت۔ { اِنِّیْ اَرٰی فِی الْمَنَامِ اَنِّیْ اَذْبَحُکَ } (الصّٰفّٰت :102) ” بیشک میں دیکھتا ہوں سونے کے وقت میں کہ میں تجھ کو ذبح کرتا ہوں۔ “ ک ر س (x) x : ثلاثی مجرد سے فعل استعمال نہیں ہوتا۔ اَکْرَسَ (افعال) اِکْرَاسًا : کسی چیز کو تہہ در تہہ جمانا ‘ عمارت کی بنیاد کو ٹھونک ٹھونک کر پختہ کرنا۔ کُرْسِیٌّ : بیٹھنے یا جمنے کی جگہ ‘ کرسی ‘ تختِ حکومت ۔ آیت زیر مطالعہ۔ ء و د آد َ (ن) اَوْدًا : گرانبار کرنا ‘ تھکانا۔ آیت زیر مطالعہ۔ ع ل و عَلَا (ن) عُلُوًّا : (1) بلند ہونا ‘ (2) کسی چیز پر چڑھنا ‘ چڑھائی کرنا ‘ غالب ہونا ‘ (3) سرکشی کرنا ‘ بغاوت کرنا۔ { اَلاَّ تَعْلُوْا عَلَیَّ وَاْتُوْنِیْ مُسْلِمِیْنَ ۔ } (النمل) ” کہ تم لوگ بلند مت ہو مجھ سے اور تم لوگ آئو میرے پاس فرمانبردار ہوتے ہوئے۔ “{ وَلَعَلَا بَعْضُھُمْ عَلٰی بَعْضٍط } (المؤمنون :91) ” اور ضرور چڑھائی کرتے ان کے بعض ‘ بعض پر۔ “ { اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِی الْاَرْضِ } (القصص :4) ” بیشک فرعون نے سرکشی کی زمین میں۔ “ عُلُوٌّ (اسم ذات بھی ہے) : بلندی ‘ بڑائی۔ { تِلْکَ الدَّارُ الْاٰخِرَۃُ نَجْعَلُھَا لِلَّذِیْنَ لَا یُرِیْدُوْنَ عُلُوًّا فِی الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًاط } (القصص :83) ” یہ آخری گھر ‘ ہم نے بنایا اسے ان لوگوں کے لیے جو نہیں چاہتے بڑائی زمین میں اور نہ فساد۔ “ اَعْلٰی مؤنث عُلْیَا (اَفْعَلُ اور فُعْلٰی کے وزن پر اسم التفضیل) : زیادہ بلند ‘ سب سے بلند ‘ غالب۔ جب اس کی نسبت اللہ تعالیٰ کی طرف ہو تو مطلب ہوتا ہے انتہائی بلند ‘ مطلق بلند۔ { لَا تَخَفْ اِنَّکَ اَنْتَ الْاَعْلٰی ۔ } (طٰہٰ ) ” تو مت ڈر ‘ بیشک تو غالب ہے۔ “ { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الْاَعْلٰی ۔ } (الاعلـٰی) ” تو تسبیح کر اپنے بلند رب کے نام کی۔ “ { وَکَلِمَۃُ اللّٰہِ ھِیَ الْعُلْیَاط } (التوبۃ :40) ” اور اللہ کا فرمان ہی بلند ہے۔ “ عَالٍ (اسم الفاعل) : صفت کے طور پر بھی آتا ہے : بلند ہونے والا یعنی بلند۔ { فِیْ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ۔ } (الحاقۃ) ” ایک بلند باغ میں۔ “{ عٰلِیَھُمْ ثِیَابُ سُنْدُسٍ } (الدھر :21) ” چڑھنے والا ہے ان پر ایک باریک ریشم کا کپڑا۔ “{ وَاِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِی الْاَرْضِج } (یونس :83) ” اور بیشک فرعون سرکشی کرنے والا ہے زمین میں۔ “ عَلِیٌّ (فَعِیْلٌ کے وزن پر صفت) : ہمیشہ اور ہر حال میں بلند ‘ بالاتر۔ آیت زیر مطالعہ۔ عِلِّیٌّ (اسم ذات) : بلندی۔ { اِنَّ کِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَ ۔ } (المطففین) ” یقینا نیکی کرنے والوں کی کتاب بلندیوں میں ہے۔ “ تَعَالٰی (تفاعل) تَعَالٍ : دوسروں سے بلند ہونا۔ { فَتَعٰلَی اللّٰہُ عَمَّا یُشْرِکُوْنَ ۔ } (الاعراف) ” توبلندہوا اللہ اس سے جو یہ لوگ شرک کرتے ہیں۔ “ تَعَالَ ج تَعَالَوْا (فعل امر) : تو بلندہو ‘ تو اٹھ ‘ پھر زیادہ تر ” تو آ “ کے معنی میں آتا ہے۔ { تَعَالَوْا اِلٰی کَلِمَۃٍ سَوَآئٍ بَیْنَنَا وَبَیْنَـکُمْ } (آل عمران :64) ” تم لوگ آئو ایک ایسے کلمے کی طرف جو برابر ہے ہمارے اور تمہارے مابین۔ “ مُتَعَالٍ (اسم الفاعل) : صفت کے طور پر بھی آتا ہے : دوسروں سے بلند ہونے والا یعنی دوسروں سے بلند۔ { عٰلِمُ الْغَیْبِ وَالشَّھَادَۃِ الْـکَبِیْرُ الْمُتَعَالِ ۔ } (الرعد) ” شھادہ (ظاہر) اور غیب کا جاننے والا جو ہمیشہ بڑا ہے ‘ سب سے بلند ہے۔ “ اِسْتَعْلٰی (استفعال) اِسْتِعْلَائً : بلندی یا غلبے کی کوشش کرنا یعنی بلند ہونا ‘ غالب ہونا۔ { وَقَدْ اَفْلَحَ الْیَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰی ۔ } (طٰــہٰ ) ” اور اس نے مراد پا لی ہے آج جو غالب ہوا۔ “ ترکیب : ” اَللّٰہُ “ مبتدأ اور اس کے آگے ” لَا اِلٰـہَ اِلاَّ ھُوَ “ پورا جملہ اس کی خبر ہے ‘ جبکہ اس جملہ میں ” لَا اِلٰــہَ “ مبتدأ ہے ‘ اس کی خبر ” بِحَقٍّ مَوْجُوْدٌ“ محذوف ہے اور ” اِلاَّ ھُوَ “ متعلق خبر ہے۔ ” اَلْحَیُّ “ اور ” اَلْقَیُّوْمُ “ مبتدأ لفظ ” اَللّٰہُ “ کا بدل ہونے کی وجہ سے مرفوع ہیں اور ان پر لام جنس ہے۔ ” لَا تَاْخُذُہٗ سِنَۃٌ وَّلَا نَوْمٌ“ پورا جملہ ” اَللّٰہُ “ کی صفت ہے۔ اس جملہ میں ” لَا تَاْخُذُہٗ “ فعل ہے ” ہٗ “ اس کی ضمیر مفعولی ہے ‘ جبکہ ” سِنَۃٌ“ اور ” نَوْمٌ“ اس کے فاعل ہیں۔ ” مَا “ مبتدأ ہے ‘ اس کی خبر ” مَوْجُوْدٌ“ محذوف ہے اور ” فِی السَّمٰوٰتِ “ اور ” فِی الْاَرْضِ “ قائم مقام خبر ہیں۔ پھر یہ دونوں جملے مبتدأ مؤخر ہیں ‘ ان کی خبر ” ثَابِتٌ“ محذوف ہے ‘ جبکہ ” لَـہٗ “ قائم مقام خبر مقدم ہے ‘ اور اس پر لام تملیک لگا ہوا ہے۔ ” یَعْلَمُ “ کا فاعل اس میں ” ھُوَ “ کی ضمیر ہے جو ” اَللّٰہُ “ کے لیے ہے۔ ” مَا “ اس کا مفعول ہے ‘ جبکہ ” بَیْنَ “ اور ” خَلْفَ “ ظرف ہونے کی وجہ سے منصوب ہیں۔ ” کُرْسِیُّہٗ “ مرکب اضافی ہے اور ” وَسِعَ “ کا فاعل ہونے کی وجہ سے مرفوع ہے ‘ جبکہ ” اَلسَّمٰوٰتِ “ اور ” اَلْاَرْضَ “ دونوں اس کا مفعول ہونے کی وجہ سے منصوب ہیں۔ ” یَـئُوْدُ “ کا فاعل ” حِفْظُھُمَا “ ہے۔ ” اَلسَّمٰوٰتِ “ ایک جنس ہے اور ” اَلْاَرْضَ “ دوسری جنس ہے ‘ اس لیے تثنیہ کی ضمیر ” ھُمَا “ آئی ہے۔ نوٹ (1) : تفسیر ابن کثیر میں متعدد احادیث دی ہوئی ہیں جن سے معلوم ہوتا ہے کہ یہ سب سے زیادہ عظمت والی آیت ہے۔ ہر نماز کے بعد اور رات کو سوتے وقت اس کو پڑھ لینے سے انسان شیاطین جن و انس سے محفوظ رہتا ہے۔
Top