Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 185
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِیْۤ اُنْزِلَ فِیْهِ الْقُرْاٰنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَ بَیِّنٰتٍ مِّنَ الْهُدٰى وَ الْفُرْقَانِ١ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْیَصُمْهُ١ؕ وَ مَنْ كَانَ مَرِیْضًا اَوْ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ اَیَّامٍ اُخَرَ١ؕ یُرِیْدُ اللّٰهُ بِكُمُ الْیُسْرَ وَ لَا یُرِیْدُ بِكُمُ الْعُسْرَ١٘ وَ لِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَ لِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰىكُمْ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
شَهْرُ
: مہینہ
رَمَضَانَ
: رمضان
الَّذِيْٓ
: جس
اُنْزِلَ
: نازل کیا گیا
فِيْهِ
: اس میں
الْقُرْاٰنُ
: قرآن
ھُدًى
: ہدایت
لِّلنَّاسِ
: لوگوں کے لیے
وَ بَيِّنٰتٍ
: اور روشن دلیلیں
مِّنَ
: سے
الْهُدٰى
: ہدایت
وَالْفُرْقَانِ
: اور فرقان
فَمَنْ
: پس جو
شَهِدَ
: پائے
مِنْكُمُ
: تم میں سے
الشَّهْرَ
: مہینہ
فَلْيَصُمْهُ
: چاہیے کہ روزے رکھے
وَمَنْ
: اور جو
كَانَ
: ہو
مَرِيْضًا
: بیمار
اَوْ
: یا
عَلٰي
: پر
سَفَرٍ
: سفر
فَعِدَّةٌ
: تو گنتی پوری کرے
مِّنْ
: سے
اَيَّامٍ اُخَرَ
: بعد کے دن
يُرِيْدُ
: چاہتا ہے
اللّٰهُ
: اللہ
بِكُمُ
: تمہارے لیے
الْيُسْرَ
: آسانی
وَلَا يُرِيْدُ
: اور نہیں چاہتا
بِكُمُ
: تمہارے لیے
الْعُسْرَ
: تنگی
وَلِتُكْمِلُوا
: اور تاکہ تم پوری کرو
الْعِدَّةَ
: گنتی
وَلِتُكَبِّرُوا
: اور اگر تم بڑائی کرو
اللّٰهَ
: اللہ
عَلٰي
: پر
مَا ھَدٰىكُمْ
: جو تمہیں ہدایت دی
وَلَعَلَّكُمْ
: اور تاکہ تم
تَشْكُرُوْنَ
: شکر کرو
رمضان وہ مہینہ ہے، جس میں قرآن نازل کیا گیا جو انسانوں کے لیے سراسر ہدایت ہے اور ایسی واضح تعلیمات پر مشتمل ہے، جو راہ راست دکھانے والی اور حق و باطل کا فرق کھول کر رکھ دینے والی ہیں لہٰذا اب سے جو شخص اس مہینے کو پائے، اُس کو لازم ہے کہ اِس پورے مہینے کے روزے رکھے اور جو کوئی مریض ہو یا سفر پر ہو، تو وہ دوسرے دنوں میں روزوں کی تعداد پوری کرے اللہ تمہارے ساتھ نرمی کرنا چاہتا ہے، سختی کرنا نہیں چاہتا اس لیے یہ طریقہ تمہیں بتایا جا رہا ہے تاکہ تم روزوں کی تعداد پوری کرسکو اور جس ہدایت سے اللہ نے تمہیں سرفراز کیا ہے، اُس پر اللہ کی کبریا ئی کا اظہار و اعتراف کرو اور شکر گزار بنو
[ شَھْرُ رَمَضَانَ : (یہ) رمضان کا مہینہ ہے ] [ الَّذِیْ اُنْزِلَ فِیْہِ : اتارا گیا جس میں ] [ الْقُرْاٰنُ : قرآن کو ] [ ھُدًی : ہدایت ہوتے ہوئے ] [ لِّلنَّاسِ : لوگوں کے لیے ] [ وَبَیِّنٰتٍ : اور واضح ہوتے ہوئے ] [ مِّنَ الْھُدٰی وَالْفُرْقَانِ : ہدایت اور فرقان میں سے ] [ فَمَنْ : پس جو ] [ شَھِدَ : موجود ہو ] [ مِنْکُمُ : تم میں سے ] [ الشَّھْرَ : اس مہینہ میں ] [ فَلْیَصُمْہُ : تو اسے چاہیے کہ وہ روزہ رکھے اس میں ] [ وَمَنْ کَانَ : اور جو ہو ] [ مَرِیْضًا : مریض ] [ اَوْ عَلٰی سَفَرٍ : یا کسی سفر پر ] [ فَعِدَّۃٌ : تو گنتی ہے ] [ مِّنْ اَیَّامٍ اُخَرَ : دوسرے کسی دنوں سے ] [ یُرِیْدُ اللّٰہُ : اللہ چاہتا ہے ] [ بِکُمُ : تم لوگوں کے لیے ] [ الْیُسْرَ : آسانی ] [ وَلَا یُرِیْدُ : اور وہ نہیں چاہتا ] [ بِکُمُ : تم لوگوں کے لیے ] [ الْعُسْرَ : سختی ] [ وَلِتُکْمِلُوا : اور تاکہ تم لوگ پورا کرو ] [ الْعِدَّۃَ : گنتی کو ] [ وَلِتُــــکَبِّرُوا : اور تاکہ تم لوگ بڑائی بیان کرو ] [ اللّٰہَ : اللہ کی ] [ عَلٰی مَا : اس پر جو ] [ ھَدٰٹکُمْ : اس نے ہدایت دی تم کو ] [ وَلَعَلَّکُمْ تَشْکُرُوْنَ : اور شاید کہ تم لوگ شکر ادا کرو۔ ش ھـ ر شَھَرَ (ف) شَھْرًا : (1) کسی کی مشہوری کرنا۔ (2) ایک مہینہ کی مدت گزارنا۔ شَھْرٌ ج شُھُوْرٌ اور اَشْھُرٌ (اسم ذات) : مہینہ ‘ ماہ۔{ اِنَّ عِدَّۃَ الشُّھُوْرِ عِنْدَ اللّٰہِ اثْنَا عَشَرَ شَھْرًا…} (التوبۃ :36) ” بیشک مہینوں کی گنتی اللہ کے پاس بارہ مہینے ہیں…“ { فَسِیْحُوْا فِی الْاَرْضِ اَرْبَعَۃَ اَشْھُرٍ } (التوبۃ :2) ” پس گھوم پھر لو زمین میں چار مہینے۔ “ ر م ض رَمِضَ (س) رَمَضًا : دن کا گرم ہونا ‘ گرم زمین پر پائوں جلنا۔ رَمَضَانُ : ہجری سال کا نواں مہینہ ‘ رمضان۔ آیت زیر مطالعہ۔ ق ر ء قَرَأَ (ف) قُرْاٰنًا اور قِرَائَ ۃً : دو چیزوں کو اکٹھا کرنا ‘ جمع کرنا۔ اس بنیادی مفہوم کے ساتھ متعدد معانی میں استعمال ہوتا ہے۔ مثلاً : (1) پڑھنا (پڑھنے والا الفاظ کو اکٹھا کرتا ہے) ۔ (2) پڑھ کر سنانا۔ اس معنی میں ” عَلٰی “ کے صلہ کے ساتھ آتا ہے۔ (3) مدت گزارنا۔ (کسی مقررہ وقت کے شروع ہونے اور ختم ہونے کے لمحہ کو اکٹھا کرنے سے ایک مدت وجود میں آتی ہے) ۔ { فَاِذَا قَرَاْنٰـہُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَـہٗ ۔ } (القیٰمۃ) ” پھر جب ہم پڑھیں اس کو تو آپ ﷺ پیروی کریں اس کے پڑھنے کی۔ “{ وَقُرْاٰنًا فَرَقْنٰـہُ لِتَقْرَاَہٗ عَلَی النَّاسِ عَلٰی مُکْثٍ…} (بنی اسرائیل :106) ” اور قرآن ‘ ہم نے الگ الگ کیا اس کو تاکہ آپ ﷺ پڑھ کر سنائیں اسے لوگوں کو ٹھہر ٹھہر کر…“ اِقْرَأْ (فعل امر) : تو پڑھ۔ { اِقْرَأْ کِتٰبـَکَ } (بنی اسرائیل :14) ” تو پڑھ اپنی کتاب کو۔ “ قُرْاٰنٌ (اسم ذات بھی ہے) : پڑھی جانے والی چیز ‘ پیغام ‘ خط ‘ کتاب وغیرہ۔ اصطلاحاً اب اس لفظ کا استعمال صرف آخری وحی کے لیے مخصوص ہے۔ اس لیے کسی اور کتاب وغیرہ کے لیے اس کا استعمال غلط مانا جاتا ہے۔ آیت زیر مطالعہ۔ قُرْئٌ ج قُرُوْئٌ (اسم ذات): مدت۔ قرآن مجید میں اسے خواتین کے ایک طہر اور حیض کی جامع مدت کے لیے استعمال کیا گیا ہے۔ { وَالْمُطَلَّقٰتُ یَتَرَبَّصْنَ بِاَنْفُسِھِنَّ ثَلٰثَـۃَ قُرُوْئٍط } (البقرۃ :228) ” اور طلاق دی ہوئی خواتین رکی رہتی ہیں اپنے نفس سے تین مدتوں تک۔ “ اَقْرَأَ (افعال) اِقْرَائً : کسی کو پڑھانا۔ { سَنُقْرِئُکَ فَلَا تَنْسٰی ۔ } (الاعلیٰ ) ” ہم پڑھائیں گے آپ ﷺ ‘ کو پھر آپ ﷺ ‘ نہیں بھولیں گے۔ “ ی س ر یَسَُرَ (ض۔ ک) یَسْرًا : نرم و آسان ہونا (لازم) ‘ نرم و آسان کرنا (متعدی) ‘ رزق و روزی میں کشادہ ہونا۔ مَیْسُوْرٌ (اسم المفعول) : نرم و آسان کیا ہوا۔ { فَقُلْ لَّھُمْ قَوْلًا مَّیْسُوْرًا ۔ } (بنی اسرائیل ) ” پس تو کہہ ان سے نرم کی ہوئی بات۔ “ یَسِیْرٌ( فَعِیْلٌ کے وزن پر صفت): نرم ‘ آسان۔ { اِنَّ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیْرٌ ۔ } (الحج) ” یقینا یہ اللہ پر آسان ہے۔ “ یُسْرٰی (فُعْلٰیکا وزن ہے) : نرمی ‘ سہولت ‘ کشادگی۔ { وَنُیَسِّرُکَ لِلْیُسْرٰی ۔ } (الاعلیٰ ) ” اور ہم پہنچائیں گے آپ ﷺ ‘ کو کشادگی اور سہولت تک۔ “ یُسْرٌ(اسم ذات): نرمی ‘ آسانی۔ { فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ۔ اِنَّ مَعَ الْـعُسْرِ یُسْرًا ۔ } (الانشراح) ” پس یقینا سختی کے ساتھ نرمی ہے ‘ یقینا مشکل کے ساتھ آسانی ہے۔ “ مَیْسَرَۃٌ : رزق میں کشادگی۔{ فَنَظِرَۃٌ اِلٰی مَیْسَرَۃٍ ط } (البقرۃ :280) ” تو مہلت ہے رزق میں کشادگی تک۔ “ مَیْسِرٌ : جوا ‘ سٹہ۔{ یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَیْسِرِ } (البقرۃ :219) ” یہ لوگ پوچھتے ہیں آپ ﷺ سے جوئے اور شراب کے بارے میں۔ “ یَسَّرَ (تفعیل) تَیْسِیْرًا : (1) کسی چیز کو کسی کے لیے رفتہ رفتہ آسان کردینا۔ (2) کسی کو کسی جگہ پہنچا دینا (یعنی رفتہ رفتہ راستہ آسان کرنا) ۔ { وَلَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّکْرِ } (القمر :17) ” اور ہم نے آسان کردیا قرآن کو یاد دہانی کے لیے۔ “ پہنچانے کے مفہوم کے لیے سورة الاعلیٰ کی آیت 8 دیکھیں۔ یَسِّرْ (فعل امر): تو آسان کر۔ { وَیَسِّرْ لِیْ اَمْرِیْ ۔ } (طٰہٰ ) ” اور تو آسان کر دے میرے لیے میرے کام کو۔ “ تَـیَسَّرَ (تفعّل) تَـیَسُّرًا : آسان ہونا۔{ فَاقْرَئُ ‘ وْا مَا تَـیَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِط } (المزّمّل :20) ” تو تم لوگ پڑھو اس کو جو آسان ہو قرآن میں سے۔ “ اِسْتَیْسَرَ (استفعال) اِسْتِیْسَارًا : آسان سمجھنا۔ { فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَیْسَرَ مِنَ الْھَدْیِ ج } (البقرۃ :196) ” پھر اگر تم لوگ گھیر لیے جائو تو جو آسان ہو قربانی میں سے۔ “ ع س ر عَسُِرَ (س ۔ ک) عُسْرًا : سخت اور دشوار ہونا ‘ رزق میں تنگ دست ہونا۔ عَسِرٌ (صفت) : سخت ‘ مشکل۔ { یَقُوْلُ الْـکٰفِرُوْنَ ھٰذَا یَوْمٌ عَسِرٌ ۔ } (القمر) ” کہیں گے کافر لوگ یہ ایک سخت دن ہے۔ “ عَسِیْرٌ( فَعِیْلٌ کے وزن پر صفت ): سخت ‘ دشوار۔ { وَکَانَ یَوْمًا عَلَی الْــکٰفِرِیْنَ عَسِیْرًا ۔ } (الفرقان) ” اور کافروں پر وہ ایک سخت دن ہوگا۔ “ عُسْرٌ( اسم ذات) : سختی ‘ تنگی۔ آیت زیر مطالعہ۔ عُسْرٰی (فُعْلٰی کا وزن ہے) : سختی ‘ دشواری۔{ فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلْعُسْرٰی ۔ } (اللّیل) ” پس ہم پہنچائیں گے اس کو سختی اور دشواری تک۔ “ تَعَاسَرَ (تفاعل) تَعَاسُرًا : باہم سختی کرنا ‘ ضد کرنا۔ { وَاِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَـہٗ اُخْرٰی ۔ } (الطلاق) ” اور اگر باہم ضد کرو گے تو دودھ پلائے گی اس کے لیے دوسری۔ “ ک م ل کَمُلَ (ک) کَمَالاً : کسی چیز کے اجزاء اور صفات کی کمی کا ختم ہونا ‘ مکمل ہونا ‘ پورا ہونا۔ کَامِلٌ (فَاعِلٌ کے وزن پر صفت): پورا ہونے والا ‘ یعنی پورا ‘ مکمل۔ { لِیَحْمِلُوْآ اَوْزَارَھُمْ کَامِلَۃً یَّوْمَ الْقِیٰمَۃِ…} (النحل :25) ” تاکہ وہ لوگ اٹھائیں اپنے بوجھ پورے کے پورے قیامت کے دن…“ اَکْمَلَ (افعال) اِکْمَالاً : پورا کرنا ‘ مکمل کرنا۔{ اَلْـیَوْمَ اَکْمَلْتُ لَــکُمْ دِیْنَـکُمْ…} (المائدۃ :3) ” آج کے دن میں نے مکمل کیا تمہارے لیے تمہارے نظام حیات کو…“ ترکیب : ” شَھْرُ رَمَضَانَ “ خبر ہے۔ اس کا مبتدأ” ھِیَ “ محذوف ہے جو کہ ” اَیَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍ “ کا بدل ہے۔” الَّذِیْ اُنْزِلَ فِیْہِ الْقُرْاٰنُ “ صفت ہے ” شَھْرُ رَمَضَانَ “ کی۔ ” ھُدًی “ اور ” بَیِّنٰتٍ “ حال ہیں ” الْقُرْاٰنُ “ کے ‘ اس لیے نصب میں ہیں۔ ” فَمَنْ “ شرطیہ ہے۔ ” شَھِدَ مِنْکُمُ الشَّھْرَ “ شرط ہے اور ” فَلْیَصُمْہُ “ جوابِ شرط ہے۔ ” الشَّھْرَ “ پر لام تعریف ہے اور ” فَلْیَصُمْہُ “ فعل امر غائب ہے اور اس میں ” ہٗ “ کی ضمیر ” الشَّھْرَ “ کے لیے ہے۔ نوٹ (1) : یہ روزوں کا حتمی حکم ہے۔ اس میں مریض اور مسافر کی رعایت برقرار رکھی گئی ہے ‘ لیکن فدیہ دے کر روزہ نہ رکھنے کی رعایت منسوخ کردی گئی۔
Top