Mutaliya-e-Quran - Al-Israa : 88
قُلْ لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلٰۤى اَنْ یَّاْتُوْا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا یَاْتُوْنَ بِمِثْلِهٖ وَ لَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِیْرًا
قُلْ : کہ دیں لَّئِنِ : اگر اجْتَمَعَتِ : جمع ہوجائیں الْاِنْسُ : تمام انسان وَالْجِنُّ : اور جن عَلٰٓي : پر اَنْ : کہ يَّاْتُوْا : وہ بلائیں بِمِثْلِ : مانند هٰذَا الْقُرْاٰنِ : اس قرآن لَا يَاْتُوْنَ : نہ لاسکیں گے بِمِثْلِهٖ : اس کے مانند وَلَوْ كَانَ : اور اگرچہ ہوجائیں بَعْضُهُمْ : ان کے بعض لِبَعْضٍ : بعض کے لیے ظَهِيْرًا : مددگار
کہہ دو کہ اگر انسان اور جن سب کے سب مل کر اس قرآن جیسی کوئی چیز لانے کی کوشش کریں تو نہ لاسکیں گے، چاہے وہ سب ایک دوسرے کے مدد گار ہی کیوں نہ ہوں
[قُلْ : آپ ﷺ کہیے ] [لَّىِٕنِ : بیشک اگر ] [اجْتمعَتِ : اکٹھا ہوجائیں ] [الْانسُ : تمام انسان ] [وَالْجِنُّ : اور تجن ] [عَلٰٓي ان : اس پر کہ ] [يَّاْتُوْا : وہ لوگ لائیں ] [بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ : اس قرآن کے مانند ] [لَا يَاْتُوْنَ : تو وہ نہ لاسکیں گے ] [بِمِثْلِهٖ : اس کے جیسا ] [وَلَوْ : اور اگر ] [كَان : ہوں ] [بَعْضُهُمْ : ان کے بعض ] [لِبَعْضٍ : بعض کے لئے ] [ظَهِيْرًا : مددگار ]
Top