Tafseer-e-Mazhari - Nooh : 7
وَ اِنِّیْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْۤا اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَ اسْتَغْشَوْا ثِیَابَهُمْ وَ اَصَرُّوْا وَ اسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ
وَاِنِّىْ : اور بیشک میں نے كُلَّمَا : جب کبھی دَعَوْتُهُمْ : میں نے پکارا ان کو لِتَغْفِرَ لَهُمْ : تاکہ تو بخش دے ان کو جَعَلُوْٓا : انہوں نے ڈال لیں اَصَابِعَهُمْ : اپنی انگلیاں فِيْٓ اٰذَانِهِمْ : اپنے کانوں میں وَاسْتَغْشَوْا : اور اوڑھ لیے۔ ڈھانپ لیے ثِيَابَهُمْ : کپڑے اپنے وَاَصَرُّوْا : اور انہوں نے اصرار کیا وَاسْتَكْبَرُوا : اور تکبر کیا اسْتِكْبَارًا : تکبر کرنا
جب جب میں نے ان کو بلایا کہ (توبہ کریں اور) تو ان کو معاف فرمائے تو انہوں نے اپنے کانوں میں انگلیاں دے لیں اور کپڑے اوڑھ لئے اور اڑ گئے اور اکڑ بیٹھے
وانی کلما دعوتھم لتغفرلھم . یعنی جب بھی میں نے ان کو ایمان کی دعوت دی کہ ایمان کے ذریعہ سے تو ان کو معاف فرما دے۔ جعلوا اصابعھم فی اذانھم . تو انہوں نے میری دعوت کو سننے سے کان بند کرلیے۔ واستغشوا اثیابھم . اور کپڑے اوڑھ لیے تاکہ آنکھوں سے بھی نہ دیکھیں۔ واصروا . اور کفر و معصیت پر جمے رہے۔ واستکبروا استکبارا . اور سخت مغرور بن گئے۔
Top