Tafseer-e-Mazhari - Al-An'aam : 70
وَ ذَرِ الَّذِیْنَ اتَّخَذُوْا دِیْنَهُمْ لَعِبًا وَّ لَهْوًا وَّ غَرَّتْهُمُ الْحَیٰوةُ الدُّنْیَا وَ ذَكِّرْ بِهٖۤ اَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ١ۖۗ لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیٌّ وَّ لَا شَفِیْعٌ١ۚ وَ اِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا یُؤْخَذْ مِنْهَا١ؕ اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ اُبْسِلُوْا بِمَا كَسَبُوْا١ۚ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِیْمٍ وَّ عَذَابٌ اَلِیْمٌۢ بِمَا كَانُوْا یَكْفُرُوْنَ۠   ۧ
وَذَرِ : اور چھوڑ دے الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو اتَّخَذُوْا : انہوں نے بنا لیا دِيْنَهُمْ : اپنا دین لَعِبًا : کھیل وَّلَهْوًا : اور تماشا وَّغَرَّتْهُمُ : اور انہیں دھوکہ میں ڈالدیا الْحَيٰوةُ : زندگی الدُّنْيَا : دنیا وَذَ كِّرْ : اور نصیحت کرو بِهٖٓ : اس سے اَنْ : تاکہ تُبْسَلَ : پکڑا (نہ) جائے نَفْسٌ : کوئی بِمَا : بسبب جو كَسَبَتْ : اس نے کیا لَيْسَ : نہیں لَهَا : اس کے لیے مِنْ : سے دُوْنِ اللّٰهِ : سوائے اللہ وَلِيٌّ : کوئی حمایتی وَّلَا : اور نہ شَفِيْعٌ : کوئی سفارش کرنیوالا وَاِنْ : اور اگر تَعْدِلْ : بدلہ میں دے كُلَّ : تمام عَدْلٍ : معاوضے لَّا يُؤْخَذْ : نہ لیے جائیں مِنْهَا : اس سے اُولٰٓئِكَ : یہی لوگ الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو اُبْسِلُوْا : پکڑے گئے بِمَا كَسَبُوْا : جو انہوں نے کمایا (اپنا لیا لَهُمْ : ان کے لیے شَرَابٌ : پینا (پانی) مِّنْ : سے حَمِيْمٍ : گرم وَّعَذَابٌ : اور عذاب اَلِيْمٌ : دردناک بِمَا : اس لیے کہ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ : وہ کفر کرتے تھے
اور جن لوگوں نے اپنےدین کو کھیل اور تماشا بنا رکھا ہے اور دنیا کی زندگی نے ان کو دھوکے میں ڈال رکھا ہے ان سے کچھ کام نہ رکھو ہاں اس (قرآن) کے ذریعے سے نصیحت کرتے رہو تاکہ (قیامت کے دن) کوئی اپنے اعمال کی سزا میں ہلاکت میں نہ ڈالا جائے (اس روز) خدا کےسوا نہ تو کوئی اس کا دوست ہوگا اور نہ سفارش کرنے والا۔ اور اگر وہ ہر چیز (جو روئے زمین پر ہے بطور) معاوضہ دینا چاہے تو وہ اس سے قبول نہ ہو یہی لوگ ہیں کہ اپنے اعمال کے وبال میں ہلاکت میں ڈالے گئے ان کے لئے پینے کو کھولتا ہوا پانی اور دکھ دینے والا عذاب ہے اس لئے کہ کفر کرتے تھے
وذر الذین اتخذوا دینہم لعبا ولہوا اور ایسے لوگوں سے بالکل کنارہ کش رہو جنہوں نے اپنے دین کو کھیل کود بنا رکھا ہے۔ یعنی ایسا مذہب اختیار کیا ہے جو نہ دنیا میں ان کے لئے سود مند ہے نہ آخرت میں نفع بخش جیسے بت پرستی اور بحیرہ و سائبہ کو حرام بنا رکھنا۔ یا یہ مطلب ہے کہ جس دین کو قبول کرنے کا ان کو حکم دیا گیا ہے اس کو ہنسی کھیل سمجھ رکھا ہے اس کا مذاق اڑاتے ہیں۔ بعض علماء نے یہ مطلب بیان کیا ہے کہ اللہ نے ہر قوم کا ایک تہوار کا دن بنا دیا تھا پس ہر قوم نے سوائے مسلمانوں کے اپنے تہوار کو لہو و لعب بنا لیا مگر مسلمانوں نے اپنے تہوار کو عبادت کا دن قائم رکھا جیسے عید اور جمعہ کی نماز تکبیرات قربانی صدقۂ فطر خطبۂ نصیحت وغیرہ۔ وذرالذینکا مطلب یہ ہے کہ ان کے اقوال و افعال کی پروا نہ کرو یہ کیا کہتے ہیں کیا کرتے ہیں سب سے کنارہ کش رہو۔ یاذر سے مراد ہے دھمکی دینا اور ڈرانا جیسے دوسری آیت میں آیا ہے ذرنی ومن خلقت وحیداً ۔ بعض علماء کے نزدیک یہ مطلب ہے کہ ان سے تعرض نہ کرو ان کے معاملہ میں دخل دینے سے باز رہو اس صورت میں آیت قتال سے اس آیت کا حکم منسوخ قرار دیا جائے گا۔ وغرتہم الحیوۃ الدنیا اور دنیوی زندگی نے ان کو فریب دے رکھا ہے یہاں تک کہ وہ حشر و نشر کے منکر ہوگئے۔ وذکربہ ان تبسل نفس بما کسبت لیس لہا من دون اللہ ولی ولا شفیع اور اس قرآن کے ذریعہ سے نصیحت کرتے رہو تاکہ کوئی شخص اپنے کردار کے سبب اس طرح نہ پھنس جائے کہ کوئی غیر اللہ نہ اس کا مددگار ہو نہ سفارشی۔ تُبْسَلَسے پہلے لا محذوف ہے یعنی لئلا تبسل (تا کہ پھنس نہ جائے) بسلکا معنی ہے بند کر رکھنا روک رکھنا۔ قاموس۔ ولی مددگار جو قوت سے عذاب کو دفع کرسکے۔ شفیع سفارش کر کے عذاب سے بچا لے۔ وان تعدل کل عدل لا یوخذ منہا اور (یہ کیفیت ہو کہ) اگر دنیا بھر کا بھی معاوضہ دے ڈالے تب بھی اس سے قبول نہ ہو۔ چونکہ اس آیت میں عدل مصدری معنی میں ہے اس لئے لا یوخذا کی ضمیر اس کی طرف راجع نہیں ہوسکتی ہاں آیت لا یوخذمنہا عدل میں چونکہ عدل بمعنی اسم مفعول ہے اس لئے لا یوخذ کی نسبت اس کی طرف صحیح ہے۔ عدل کا معنی ہے فدیہ معاوضہ عدل اس لئے کہا جاتا ہے کہ وہ مفدی (جس کا معاوضہ دیا جائے) کے برابر ہوتا ہے کُلَّ عَدْلمفعول مطلق ہے (یعنی عدل بمعنی معدول نہیں ہے) اولئک الذین ابسلوا بما کسبوا لہم شراب من حمیم و عذاب الیم بما کانوا یکفرون یہ ایسے ہی ہیں کہ اپنے کردار کے سبب پھنس گئے ان کے لئے نہایت تیز پانی پینے کو ہوگا اور دردناک عذاب ہوگا اپنے کفر کے سبب۔ اولئک سے اشارہ ان ہی لوگوں کی طرف ہے جنہوں نے دین کو لہو و لعب بنا رکھا ہے۔ ابلوا یعنی حبس کردیئے گئے اور ان کو عذاب کے سپرد کردیا گیا حمیم انتہائی گرم پانی عذاب الیہم آگ وغیرہ کا عذاب۔ بما کانوا میں با سببیہ ہے یہ از سر نو جملہ ہے یا اولئک کی دوسری خبر ہے۔
Top