Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Mazhari - An-Nisaa : 90
اِلَّا الَّذِیْنَ یَصِلُوْنَ اِلٰى قَوْمٍۭ بَیْنَكُمْ وَ بَیْنَهُمْ مِّیْثَاقٌ اَوْ جَآءُوْكُمْ حَصِرَتْ صُدُوْرُهُمْ اَنْ یُّقَاتِلُوْكُمْ اَوْ یُقَاتِلُوْا قَوْمَهُمْ١ؕ وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَیْكُمْ فَلَقٰتَلُوْكُمْ١ۚ فَاِنِ اعْتَزَلُوْكُمْ فَلَمْ یُقَاتِلُوْكُمْ وَ اَلْقَوْا اِلَیْكُمُ السَّلَمَ١ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ عَلَیْهِمْ سَبِیْلًا
اِلَّا
: مگر
الَّذِيْنَ
: جو لوگ
يَصِلُوْنَ
: مل گئے ہیں (تعلق رکھتے ہیں
اِلٰى
: طرف (سے)
قَوْمٍ
: قوم
بَيْنَكُمْ
: تمہارے درمیان
وَبَيْنَھُمْ
: اور ان کے درمیان
مِّيْثَاقٌ
: عہد (معاہدہ)
اَوْ
: یا
جَآءُوْكُمْ
: وہ تمہارے پاس آئیں
حَصِرَتْ
: تنگ ہوگئے
صُدُوْرُھُمْ
: ان کے سینے (ان کے دل)
اَنْ
: کہ
يُّقَاتِلُوْكُمْ
: وہ تم سے لڑیں
اَوْ
: یا
يُقَاتِلُوْا
: لڑیں
قَوْمَھُمْ
: اپنی قوم سے
وَلَوْ
: اور اگر
شَآءَ اللّٰهُ
: چاہتا اللہ
لَسَلَّطَھُمْ
: انہیں مسلط کردیتا
عَلَيْكُمْ
: تم پر
فَلَقٰتَلُوْكُمْ
: تو یہ تم سے ضرور لڑتے
فَاِنِ
: پھر اگر
اعْتَزَلُوْكُمْ
: تم سے کنارہ کش ہوں
فَلَمْ
: پھر نہ
يُقَاتِلُوْكُمْ
: وہ تم سے لڑیں
وَ
: اور
اَلْقَوْا
: ڈالیں
اِلَيْكُمُ
: تمہاری طرف
السَّلَمَ
: صلح
فَمَا جَعَل
: تو نہیں دی
اللّٰهُ
: اللہ
لَكُمْ
: تمہارے لیے
عَلَيْهِمْ
: ان پر
سَبِيْلًا
: کوئی راہ
مگر جو لوگ ایسے لوگوں سے جا ملے ہوں جن میں اور تم میں (صلح کا) عہد ہو یا اس حال میں کہ ان کے دل تمہارے ساتھ یا اپنی قوم کے ساتھ لڑنے سے رک گئے ہوں تمہارے پاس آجائیں (تو احتراز ضروری نہیں) اور اگر خدا چاہتا تو ان کو تم پر غالب کردیتا تو وہ تم سے ضرور لڑتے پھر اگر وہ تم سے (جنگ کرنے سے) کنارہ کشی کریں اور لڑیں نہیں اور تمہاری طرف صلح (کا پیغام) بھیجیں تو خدا نے تمہارے لئے ان پر (زبردستی کرنے کی) کوئی سبیل مقرر نہیں کی
الا الذین یصلون الی قوم بینکم وبینہم میثاق سوائے ان کے جو ایسے لوگوں کے پاس پہنچ جائیں جن سے تمہارا معاہدہ ہے۔ یہ فخذوہم واقتلوہم سے استثناء ہے۔ ایک سوال : مستثنیٰ اور مستثنیٰ منہ کے درمیان جملۂ معترضہ (وَلاَ تَتَّخِذُوْا مِنْہُمْ وَلِیًّا وَّلاَنَصِیْرًا) لانے کی کیا ضرورت تھی استثناء میں تو اس کا کوئی دخل نہیں۔ جواب : لاَ تَتِخَّذُوْا کا ذکر تاکید قتل کے لئے ہے گویا یوں فرمایا کہ ان کو قتل کرو اور دوستی یا مدد کی طمع میں ان کے قتل کو ترک نہ کرو۔ بغوی نے لکھا ہے کہ معاہد قوم سے مراد بنی اسلم کا قبیلہ ہے۔ قصہ یہ ہوا تھا کہ ہلال بن عویمر اسلمی کے مکہ کو جانے سے پہلے رسول اللہ ﷺ اور اس کے درمیان ایک معاہدہ ہوگیا تھا کہ ہلال نہ رسول اللہ ﷺ کی مددکرے گا نہ رسول اللہ ﷺ کے خلاف دشمنوں کی مدد کرے گا اور ہلال کے پاس اگر کوئی شخص اس کے قبیلہ کا ہو یا غیر پہنچ کر پناہ گزین ہوجائے گا تو ہلال کی طرح وہ بھی مامون رہے گا (نہ اس کو گرفتار کیا جائے گا نہ قتل) کذا روی ابن ابی حاتم عن مجاہد۔ ابن ابی حاتم اور ابن مردویہ نے حسن کے حوالہ سے لکھا ہے کہ سراقہ بن مالک نے بیان کیا کہ جب بدر اور احد میں رسول اللہ ﷺ کو غلبہ حاصل ہوگیا اور اردگرد کے لوگ مسلمان ہوگئے تو مجھے اطلاع ملی کہ آپ خالد ؓ بن ولید کو میری قوم بنی مدلج کے پاس (جنگ کے ارادہ سے) بھیجنا چاہتے ہیں میں فوراً خدمت گرامی میں حاضر ہوا اور عرض کیا مجھے اطلاع ملی ہے کہ آپ خالد ؓ کو میری قوم کی طرف بھیجنا چاہتے ہیں میں آپ کو احسان کا واسطہ دے کر عرض کرتا ہوں کہ آپ میری قوم کو اسی حالت پر رہنے دیں۔ اگر آپ کی قوم مسلمان ہوگئی تو وہ بھی مسلمان ہوجائیں گے اور آپ کی قوم مسلمان نہ ہوئی تو ان سے کوئی اندیشہ نہیں۔ حضور ﷺ نے خالد ؓ کا ہاتھ پکڑ کر فرمایا ان کے ساتھ چلے جاؤ اور جیسا چاہو کرو چناچہ خالد ؓ نے جا کر بنی مدلج سے اس شرط پر صلح کرلی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے خلاف کسی کو مدد نہ دیں گے اور اگر قریش مسلمان ہوگئے تو وہ بھی مسلمان ہوجائیں گے اور اللہ نے آیت : اِلَّا الَّذِیْنَ یَصِلُوْنَ اِلٰی قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَبَیَنْہُمْ مِیْثَاقٌنازل فرمائی۔ پس اس صراحت کے موافق جو شخص ان کے پاس جا پہنچتا اس کا شمار انہی میں سے کیا جاتا اور وہ بھی معاہدہ میں شریک قرار دیا جاتا۔ ابن ابی حاتم نے حضرت ابن عباس ؓ کا قول نقل کیا ہے کہ آیت الا الذین یصلون الی قوم۔۔ ہلال بن عویمر اسلمی اور سراقہ بن مالک مدلجی اور بنی خزیمہ بن عامر بن عبدمناف کے متعلق نازل ہوئی۔ ضحاک نے حضرت ابن عباس ؓ کا قول نقل کیا ہے کہ یہ معاہد لوگ بنی بکر بن زید مناۃ تھے مقاتل نے کہا یہ بنی خزاعہ تھے۔ اوجآء و کم یا تمہارے پاس آجائیں۔ جاؤکمکو ماضی کے معنی میں لیا جائے یا مضارع کے معنی میں بہرحال اس کا عطف الا الذین یصلون پر ہے یا قوم کی صفت پر عطف یعنی وہ تم سے معاہدہ رکھنے والی قوم کے پاس پہنچ جائیں یا ان لوگوں کے پاس جو غیرجانبدار ہیں اول عطف زیادہ مناسب ہے کیونکہ آگے فان اعتزلوکم آتا ہے اور مرتدوں سے تعرض نہ کرنے کا حکم اس وجہ سے دیا گیا ہے کہ وہ جنگ سے دست بردار ہوجاتے ہیں اس لئے نہیں ہے کہ وہ غیر جانبداروں سے جا کر مل جاتے ہیں۔ حصرت صدورہم ان یقاتلوکم او یقاتلوا قومہم وہ تمہارے پاس ایسی حالت میں آتے ہیں کہ وہ تم سے اپنی قوم سے لڑنے سے نفرت کرتے ہیں۔ ان یقاتلوکم سے پہلے لفظ عَنْیا لفظ کراہت محذوف ہے۔ مطلب یہ ہے کہ چونکہ تمہارا اور ان کا معاہدہ ہے اس لئے تم سے وہ لڑنا پسند نہیں کرتے اور تمہارے ساتھ مل کر اپنی قوم قریش سے بھی نہیں لڑتے (کیونکہ قریش ان کی قوم ہے) یہ لوگ (یقینا) بنی مدلج (سراقہ بن مالک کے قبیلہ والے) تھے بنی مدلج نے معاہدہ کرلیا تھا کہ مسلمانوں سے جنگ نہیں کریں گے اور قریش سے بھی نہ لڑنے کا عہد کرلیا تھا۔ اللہ نے اس آیت میں ان مرتدوں سے لڑنے کی ممانعت فرما دی جو مسلمانوں سے معاہدہ رکھنے والی قوم کے پاس چلے جائیں ایسے مرتدوں کو حکم بھی اہل معاہدہ کا حکم ہے اگر ان سے جنگ کی جائے تو گویا یہ اہل معاہدہ سے جنگ ہوگی۔ ولو شآء اللہ لسلطتہم علیکم فلقاتلوکم اور اگر اللہ چاہتا تو ان کو تم پر مسلط کردیتا (تمہارا رعب ان کے دلوں) سے زائل کردیتا) اور وہ تم سے جنگ کرتے لڑائی سے باز نہ رہتے لقاتلوکم میں دوبارہ لازم کو اس لئے ذکر کیا کہ مسلط اور قاتلوا دونوں کا مجموعہ جزاء شرط نہیں ہے بلکہ ہر ایک مستقل جزا ہے کیونکہ مسلط کردینے کے بعد لڑنا لازم نہیں ہے قتال پھر بھی مشیت پر موقوف ہے۔ فان اعتزلوکم فلم یقاتلوکم والقوا الیکم السلم پھر اگر وہ تم سے کنارہ کش رہیں اور تم سے نہ لڑیں اور تم سے آشتی کا سلوک رکھیں۔ سلم سے مراد ہے صلح و آشتی۔ فما جعل اللہ لکم علیہم سبیلا تو اللہ نے تم کو ان پر کوئی راہ نہیں دی یعنی ان کو قید اور قتل کرنے کی راہ تمہارے لئے جائز نہیں کی۔
Top