Jawahir-ul-Quran - Al-An'aam : 75
وَ كَذٰلِكَ نُرِیْۤ اِبْرٰهِیْمَ مَلَكُوْتَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ لِیَكُوْنَ مِنَ الْمُوْقِنِیْنَ
وَكَذٰلِكَ : اور اسی طرح نُرِيْٓ : ہم دکھانے لگے اِبْرٰهِيْمَ : ابراہیم مَلَكُوْتَ : بادشاہی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں (جمع) وَالْاَرْضِ : اور زمین وَلِيَكُوْنَ : اور تاکہ ہوجائے وہ مِنَ : سے الْمُوْقِنِيْنَ : یقین کرنے والے
اور اسی طرح81 ہم دکھانے لگے ابراہیم کو عجائبات آسمانوں اور زمین کے اور تاکہ اس کو یقین آجاوے
81 اس میں کاف بیان کمال کے لیے ہے یعنی یوں زمین و آسمان کے عجائب ابراہیم (علیہ السلام) کو دکھانا یہ ہمارا ہی کمال ہے اور نُرِیَ فعل مضارع ماضی کی جگہ استعمال کیا گیا ہے ای عرفناہ و بصرناہ (روح) مَلَکُوْتَ السَّمٰوٰت وَالْاَرْض سے زمین و آسمان کے عجائبات اور قدرت خداوندی کی آیات مراد ہیں۔ وَلِیَکُوْنَ اس کا معطوف علیہ محذوف ہے ای لیستدل بہ وَلِیَکُوْنَ مِنَ الْمُوْقِنِیْنَ ۔
Top