Jawahir-ul-Quran - Al-Israa : 88
قُلْ لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلٰۤى اَنْ یَّاْتُوْا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا یَاْتُوْنَ بِمِثْلِهٖ وَ لَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِیْرًا
قُلْ : کہ دیں لَّئِنِ : اگر اجْتَمَعَتِ : جمع ہوجائیں الْاِنْسُ : تمام انسان وَالْجِنُّ : اور جن عَلٰٓي : پر اَنْ : کہ يَّاْتُوْا : وہ بلائیں بِمِثْلِ : مانند هٰذَا الْقُرْاٰنِ : اس قرآن لَا يَاْتُوْنَ : نہ لاسکیں گے بِمِثْلِهٖ : اس کے مانند وَلَوْ كَانَ : اور اگرچہ ہوجائیں بَعْضُهُمْ : ان کے بعض لِبَعْضٍ : بعض کے لیے ظَهِيْرًا : مددگار
کہہ اگر78 جمع ہوں آدمی اور جن اس پر کہ لائیں ایسا قرآن ہرگز نہ لائیں گے ایسا قرآن اور پڑے مدد کیا کریں ایک دوسرے کی
78:۔ آپ ان معاندین سے فرما دیں کیا معجزہ قرآن تمہارے لیے کافی نہیں ؟ یہ تو ایسا بےنظیر معجزہ ہے کہ تمام جن و انس مل کر اور باہمی صلاح مشورہ کر کے بھی اس کا مثل پیش کرنے سے عاجز ہیں۔ قرآن مجید اپنی فصاحت و بلاغاغت میں، حسن و جمال نظم و تالیف میں، اخبار بالمغیبات اور دلائل وبراہین میں ایسا بےمثال ہے کہ اس کی نطیر بنانا محال اور غیر اللہ کی طاقت سے باہر ہے ای لو تظاھرو علی ان یاتوا بمثل ھذا القرآن فی بلاغتہ و حسن نظمہ و تالیفہ لعجزوا عن الاتیان بمثلہ (مدارک ج 2 ص 352)
Top