Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Asrar-ut-Tanzil - Al-Baqara : 282
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِذَا تَدَایَنْتُمْ بِدَیْنٍ اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوْهُ١ؕ وَ لْیَكْتُبْ بَّیْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِالْعَدْلِ١۪ وَ لَا یَاْبَ كَاتِبٌ اَنْ یَّكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ فَلْیَكْتُبْ١ۚ وَ لْیُمْلِلِ الَّذِیْ عَلَیْهِ الْحَقُّ وَ لْیَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ وَ لَا یَبْخَسْ مِنْهُ شَیْئًا١ؕ فَاِنْ كَانَ الَّذِیْ عَلَیْهِ الْحَقُّ سَفِیْهًا اَوْ ضَعِیْفًا اَوْ لَا یَسْتَطِیْعُ اَنْ یُّمِلَّ هُوَ فَلْیُمْلِلْ وَلِیُّهٗ بِالْعَدْلِ١ؕ وَ اسْتَشْهِدُوْا شَهِیْدَیْنِ مِنْ رِّجَالِكُمْ١ۚ فَاِنْ لَّمْ یَكُوْنَا رَجُلَیْنِ فَرَجُلٌ وَّ امْرَاَتٰنِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ اَنْ تَضِلَّ اِحْدٰىهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحْدٰىهُمَا الْاُخْرٰى١ؕ وَ لَا یَاْبَ الشُّهَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوْا١ؕ وَ لَا تَسْئَمُوْۤا اَنْ تَكْتُبُوْهُ صَغِیْرًا اَوْ كَبِیْرًا اِلٰۤى اَجَلِهٖ١ؕ ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَ اَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَ اَدْنٰۤى اَلَّا تَرْتَابُوْۤا اِلَّاۤ اَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِیْرُوْنَهَا بَیْنَكُمْ فَلَیْسَ عَلَیْكُمْ جُنَاحٌ اَلَّا تَكْتُبُوْهَا١ؕ وَ اَشْهِدُوْۤا اِذَا تَبَایَعْتُمْ١۪ وَ لَا یُضَآرَّ كَاتِبٌ وَّ لَا شَهِیْدٌ١ؕ۬ وَ اِنْ تَفْعَلُوْا فَاِنَّهٗ فُسُوْقٌۢ بِكُمْ١ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ١ؕ وَ یُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُ١ؕ وَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ
يٰٓاَيُّهَا
: اے
الَّذِيْنَ
: وہ جو کہ
اٰمَنُوْٓا
: ایمان لائے
اِذَا
: جب
تَدَايَنْتُمْ
: تم معاملہ کرو
بِدَيْنٍ
: ادھار کا
اِلٰٓى
: تک
اَجَلٍ
: تک
مُّسَمًّى
: مقررہ
فَاكْتُبُوْهُ
: تو اسے لکھ لیا کرو
وَلْيَكْتُبْ
: اور چاہیے کہ لکھ دے
بَّيْنَكُمْ
: تمہارے درمیان
كَاتِبٌ
: کاتب
بِالْعَدْلِ
: انصاف سے
وَلَا يَاْبَ
: اور نہ انکار کرے
كَاتِبٌ
: کاتب
اَنْ يَّكْتُبَ
: کہ وہ لکھے
كَمَا
: جیسے
عَلَّمَهُ
: اس کو سکھایا
اللّٰهُ
: اللہ
فَلْيَكْتُبْ
: چاہیے کہ لکھ دے
وَلْيُمْلِلِ
: اور لکھاتا جائے
الَّذِيْ
: وہ جو
عَلَيْهِ
: اس پر
الْحَقُّ
: حق
وَلْيَتَّقِ
: اور ڈرے
اللّٰهَ
: اللہ
رَبَّهٗ
: اپنا رب
وَلَا
: اور نہ
يَبْخَسْ
: کم کرے
مِنْهُ
: اس سے
شَيْئًا
: کچھ
فَاِنْ
: پھر اگر
كَانَ
: ہے
الَّذِيْ
: وہ جو
عَلَيْهِ الْحَقُّ
: اس پر حق
سَفِيْهًا
: بےعقل
اَوْ
: یا
ضَعِيْفًا
: کمزور
اَوْ
: یا
لَا يَسْتَطِيْعُ
: قدرت نہیں رکھتا
اَنْ
: کہ
يُّمِلَّ ھُوَ
: لکھائے وہ
فَلْيُمْلِلْ
: تو چاہیے کہ لکھائے
وَلِيُّهٗ
: اس کا سرپرست
بِالْعَدْلِ
: انصاف سے
وَاسْتَشْهِدُوْا
: اور گواہ کرلو
شَهِيْدَيْنِ
: دو گواہ
مِنْ
: سے
رِّجَالِكُمْ
: اپنے مرد
فَاِنْ
: پھر اگر
لَّمْ يَكُوْنَا
: نہ ہوں
رَجُلَيْنِ
: دو مرد
فَرَجُلٌ
: تو ایک مرد
وَّامْرَاَتٰنِ
: اور دو عورتیں
مِمَّنْ
: سے۔ جو
تَرْضَوْنَ
: تم پسند کرو
مِنَ
: سے
الشُّهَدَآءِ
: گواہ (جمع)
اَنْ
: اگر
تَضِلَّ
: بھول جائے
اِحْدٰىھُمَا
: ان میں سے ایک
فَتُذَكِّرَ
: تو یاد دلا دے
اِحْدٰىهُمَا
: ان میں سے ایک
الْاُخْرٰى
: دوسری
وَلَا يَاْبَ
: اور نہ انکار کریں
الشُّهَدَآءُ
: گواہ
اِذَا
: جب
مَا دُعُوْا
: وہ بلائے جائیں
وَلَا
: اور نہ
تَسْئَمُوْٓا
: سستی کرو
اَنْ
: کہ
تَكْتُبُوْهُ
: تم لکھو
صَغِيْرًا
: چھوٹا
اَوْ
: یا
كَبِيْرًا
: بڑا
اِلٰٓى
: تک
اَجَلِهٖ
: ایک میعاد
ذٰلِكُمْ
: یہ
اَقْسَطُ
: زیادہ انصاف
عِنْدَ اللّٰهِ
: اللہ کے نزدیک
وَاَقْوَمُ
: اور زیادہ مضبوط
لِلشَّهَادَةِ
: گواہی کے لیے
وَاَدْنٰٓى
: اور زیادہ قریب
اَلَّا
: کہ نہ
تَرْتَابُوْٓا
: شبہ میں پڑو
اِلَّآ اَنْ
: سوائے کہ
تَكُوْنَ
: ہو
تِجَارَةً
: سودا
حَاضِرَةً
: حاضر (ہاتھوں ہاتھ)
تُدِيْرُوْنَهَا
: جسے تم لیتے رہتے ہو
بَيْنَكُمْ
: آپس میں
فَلَيْسَ
: تو نہیں
عَلَيْكُمْ
: تم پر
جُنَاحٌ
: کوئی گناہ
اَلَّا تَكْتُبُوْھَا
: کہ تم وہ نہ لکھو
وَاَشْهِدُوْٓا
: اور تم گواہ کرلو
اِذَا
: جب
تَبَايَعْتُمْ
: تم سودا کرو
وَلَا يُضَآرَّ
: اور نہ نقصان کرے
كَاتِبٌ
: لکھنے والا
وَّلَا
: اور نہ
شَهِيْدٌ
: گواہ
وَاِنْ
: اور اگر
تَفْعَلُوْا
: تم کرو گے
فَاِنَّهٗ
: تو بیشک یہ
فُسُوْقٌ
: گناہ
بِكُمْ
: تم پر
وَاتَّقُوا
: اور تم ڈرو
اللّٰهَ
: اللہ
وَيُعَلِّمُكُمُ
: اور سکھاتا ہے
اللّٰهُ
: اللہ
وَاللّٰهُ
: اور اللہ
بِكُلِّ شَيْءٍ
: ہر چیز
عَلِيْمٌ
: جاننے والا
اے ایمان والو ! جب تم معیاد مقرر تک ادھار لین دین کرو تو اس کو لکھ لیا کرو اور چاہیے کہ لکھنے والا تمہارے درمیان انصاف سے لکھے اور لکھنے جیسا کہ اللہ نے اس کو سکھایا ہے لکھنے سے انکار نہ کرے پس لکھ دے اور وہ شخص (بول کر) لکھوائے جس کے ذمہ حق (قرض) واجب ہو اور اللہ سے ڈرے جو اس کا پروردگار ہے اور اس میں ذرہ برابر کمی نہ کرے پھر اگر وہ شخص کہ جس کے ذمہ حق (قرض) ہے ضعیف العقل ہو یا ضعیف البدن ہو یا وہ بول کر سکھوا نہ سکتا ہو تو اس کا ولی انصاف کے ساتھ مضمون لکھوائے اور گواہ کرلو اپنے مردوں میں سے دو گواہ پس اگر وہ مرد نہ ہوں تو ایک مرد اور دو عورتیں جن کو تم گواہ پسند کرو تاکہ ان میں سے اگر ایک بھول جائے تو ان میں سے ایک ، دوسری کو یاد دلادے اور جب گواہ طلب کیے جائیں تو انکار نہ کریں اور (قرض) چھوٹا ہو یا بڑا اس کی میعاد تک اس کے لکھنے میں کاہلی نہ کرو تمہارا ایسا کرنا اللہ کے نزدیک بہت انصاف قائم رکھنے والا ہے اور شہادت کے لئے بہت درست ہے اور اس بات کے نزدیک ہے کہ تمہیں کسی قسم کا شبہ نہ پڑے ہاں اگر سودا دست بدست ہو کہ تم آپس میں لیتے دیتے ہو اگر اس کو نہ لکھو تو تم پر کوئی گناہ نہیں ہے اور جب تم سودا کرو تو گواہ کرلیا کرو اور کسی لکھنے والے کو تکلیف نہ دی جائے اور نہ کسی گواہ کو اور اگر تم ایسا کرو گے تو یقینا یہ تمہارے لئے گناہ کی بات ہوگی اور اللہ سے ڈرو اور اللہ تم کو تعلیم فرماتے ہیں اور اللہ ہر چیز کے جاننے والے ہیں
آیات 282- 283 اسرارو معارف یایھا الذین امنوا اذاتداینتم……………واللہ بکل شیء علیم۔ آج کا دور تو تعلیم و تعلم اور نئی نئی ایجادات کا ہے اب تو بات کمپیوٹر کو بھی فیڈ کی جاسکتی ہے مگر معاملات کے بارے میں خصوصاً مالی معاملات جو اکثر جھگڑوں کی بنیاد بنتے اور پورے معاشرے کے سکون کو تباہی کے گڑھے میں پھینکنے کا سبب بنتے ہیں لیکن آج سے چودہ صدیاں پیشتر دیکھا جائے تو یہ صرف اسلام تھا جس نے انسان کو معاملات یا لین دین میں تحریر اور شہادت کا طریقہ تعلیم فرمایا کہ اس طرح سے نہ کسی کی حق تلفی ہو اور نہ فساد پیدا ہونے کا امکان رہے آج جو طریقہ رائج ہیں اسی کی ترقی یافتہ صورتیں ہیں جن میں اصل وہی ہے کہ لین دین یا یاداشت کے لئے ضبط تحریر میں لایا جائے اگر جدت آگئی ہے تو طرز تحریر میں اور بس۔ ارشاد ہے کہ اے ایمان والو ! جب تم آپس میں کسی مدت تک ادھار کا معاملہ کرو تو اسے لکھ لیا کرو۔ یہاں یہ تعلیم فرمایا کہ ایک تو معاہدہ ہو اور پھر قرض کی مدت مقرر کی جائے ایسی مدت کہ جس میں ابہام نہ ہو کہ جی فصل آنے پر دے دوں گا یہ درست نہیں بلکہ تاریخ اور مہینہ تک معین ہونا چاہیے اور پھر یہ بھی ضروری ہے کہ لکھنے والا تمہارے درمیان پوری دیانتداری اور انصاف سے لکھے کسی فریق کی طرفداری نہ کرے کسی کے دنیوی نفع کے لئے اپنا ابدی نقصان نہ کرے۔ نیز پڑھا لکھا آدمی لکھنے سے انکار نہ کرے کہ اللہ نے اسے پڑھنا لکھنا سکھایا ہے تو اللہ کی مخلوق کے کام آکر ہی اللہ کا شکر بھی ادا کرسکتا ہے نیز جس کے ذمہ حق ہے وہ تحریر لکھوائے یا دستاویز کا مضمون وہ املاء کرائے اور اللہ سے ڈرتا رہے لکھوانے میں کسی طرح کی کوئی کمی بیشی اور حیلہ سازی نہ کرے۔ اور اگر جس پر قرض ہے وہ بےعقل ہے یا ایسا بوڑھا جس کی عقل درست نہیں یا املاء نہیں کراسکتا جیسے گونگا یا پردہ نشیں عورت تو چاہیے کہ اس کا ولی تحریر کرادے۔ مجنون اور نابالغ کا تو ولی ہی تحریر کرائے گا۔ گونگے یا پردہ نشیں عورت یا کسی غیر ملکی کی طرف سے جو زبان سے واقف نہ ہو۔ ولی ہی تحریر کرائے گا اور اگر وہ کسی کو اپنا وکیل مقرر کرے تو بھی درست ہے کہ لفظ ولی کے معنی میں وہ بھی شامل ہے۔ یاد رہے کہ یہ سارا حکم استحبابی ہے جیسے ، واذاقضیت الصلوٰۃ فانتشروا فی الارض۔ یہاں تک بات ضبط میں لانے کی تھی۔ اس کو درست ثابت کرنے کے لئے ارشاد ہوا ، اس پر تم میں سے دو مردوں کی گواہی ہونی چاہیے ۔ تم میں سے ظاہر ہے کہ گواہ مسلمان ہونے چاہئیں اور بالغ اور عادل ہوں کہ فاسق شہادت کا اہل نہیں اور اگر دو مرد موجود نہ ہوں تو ایک مرد اور دو عورتوں کو گواہ کرلو۔ ایسے مرد اور ایسی عورتیں جن کی گواہی تمہیں پسند ہو ، یعنی عادل ہوں فاسق نہ ہوں ، ناپسندیدہ افراد نہ ہوں۔ اور ایک مرد کے مقابلے میں دو عورتیں اس لئے کہ اگر ان میں سے ایک بھول جائے تو دوسری اسے یاد دلاسکے۔ نیز اکیلی عورت کا مردوں کی مجلس میں جانا پسندیدہ بات نہیں دو ہونگی تو بات اور ہوگی۔ عورت کی شہادت : نہ اکیلا مرد شہادت کے لئے کافی ہے اور نہ دو عورتیں ۔ بلکہ ایک مرد اور دو عورتیں ہوں اور بہتر صورت یہ ہے کہ شہادت مردوں سے دلائی جائے۔ آج کل ہمارے ہاں اس بات کا بہت چرچا ہے شرعی قانون شہادت میں بالکل اسی طرح سفارش کی گئی جس طرح اللہ کا ارشاد ہے اس پر ملک بھر میں عورتوں کے ایک خاص طبقہ نے بڑا شور مچایا ، یہاں تک کہ جلوس نکلے لاٹھی چارج ہوئے اور ابھی شورش ختم نہیں ہوئی حیرت ہے کہ عورت اس بات پہ جلوس کیوں نہیں نکالتی کہ اسے عورت کیوں بنایا گیا ہے غالباً مردانہ شکل بنا کر ، بال ترشوا کر بازاروں میں گھومنے والی عورتیں اس بات پہ مجسم احتجاج ہیں۔ ان کے مقابلے میں مردوں کی ایک قسم ایسی بھی ہے جو اپنے مرد بنائے جانے سے بیزار ، سرخی پائوڈر لگا کر زنانہ لباس پہن کر بازاروں میں کھڑے صنعت باری پہ احتجاج کناں نظر آتے ہیں۔ یہ سب باتیں اللہ نے ناآشنائی ، خالق کی عظمت سے جہالت اور دین سے دوری کا ثبوت ہیں۔ مساوات کے یہ معنی نہیں کہ مرد اور عورت کو کانٹ چھانٹ کر ، ملا جلا کر کوئی درمیانہ راستہ اپنایا جائے اور ایسی مخلوق وجود میں آئے جو ہر طرح سے برابر ہو۔ بلکہ مساوات کا یہ معنی ہے کہ مرد کو جو حق بحیثیت مرد حال ہے وہ ملے اور عورت کو جو حق بحیثیت عورت حاصل ہو۔ عورتوں کو قال کرنے کے لئے ٹیلیویژن پروگرام آئے۔ بڑازور لگایا گیا ، لیکن صرف ان باتوں پر کہ عورت کہاں عدالتوں میں خوار ہوتی پھرے۔ اللہ نے اولاً مردوں کو گواہ کیا ہے اور مجبوراً گواہی دینی پڑے تو عورت اکیلی نہ ہو کم از کم دو ضرور ہوں۔ بھئی ! یہ بات بھی اپنی جگہ درست ہے مگر جو بات اللہ نے ساتھ بیان فرمادی ہے وہ کیوں نہیں کہتے کہ عورت فطرتاً مرد کی نسبت کم استعداد رکھتی ہے۔ اللہ کا ارشاد ہے کہ اگر ایک ہوئی اور بھول گئی تو پھر اس کے لئے کسے گواہ لائو گے ، شروع ہی سے دو رکھو کہ یاد دلاسکیں اور ایک دوسری کے ساتھ بھی ہوں۔ رہی استعداد کی بات ، تو عرض ہے کہ اصل علم نبوت ہے جو تمام علوم کا سرچشمہ اور ساری انسانیت کے لئے مصدر اور منبع کی حیثیت رکھتا ہے۔ اگر چہ تمام انبیاء (علیہ السلام) نے عورتوں کی گود میں پرورش پائی۔ بجز حضرت آدم (علیہ السلام) ، جو براہ راست مٹی سے تخلیق کئے گئے مگر کسی عورت کو نبوت عطا نہیں ہوئی اور یہ بار امانت عورت پر نہیں ڈالا گیا۔ کیا کوئی عورت یہاں احتجاج کرے گی ؟ ایک حدیث پاک کا مضمون ہے کہ عقل مند اور سمجھ رکھنے والے مرد کو کم عقل اور کم دین رکھنے والی یعنی عورت سے بڑھ کر کوئی اندھا نہیں کرتا۔ تو کسی عورت نے عرض کی ، یا رسول اللہ ﷺ ! ہم عقل یا دین میں کمزور ہیں ؟ ارشاد ہوا ایک مرد کے مقابلے میں دو عورتوں کی شہادت تو عقل کی کمی پر دال ہے اور ہر ماہ ایام مخصوصہ میں نماز ، روزہ نہ کرسکنا یا نماز کا معاف ہونا ، دین کے نقص پہ شاہد۔ تو کیا ہماری ترقی پسند خواتین جلوس نکالیں گی کہ آئندہ مرد بچے جنا کریں یا ایک بچہ عورت جنے اور ایک مرد ، کہ مساوات قائم رہے ؟ یہ ہرگز مساوات نہیں ، بلکہ مساوات یہ ہے کہ جو فرائض عورت کے ذمہ ہیں وہ ادا کرے ، اور جو حقوق اس کے بحیثیت عورت ہیں ضائع نہ ہونے پائیں۔ اور جو فرائض اللہ نے مرد کے ذمے لگائے ہیں وہ ادا کرے اور اپنے حقوق حاصل کرے۔ نیز جس کو گواہی کے لئے کہا جائے بلا عذر شرعی انکار نہ کرے کہ یہی احیائے حق کا طریقہ ہے اور شبہات سے بچنے کا ذریعہ نہ کوئی ایسا شخص جو گواہ ہو گواہی پر حاضری سے انکار کرے اور نہ ہی دستاویز لکھنے میں سستی کرو ، معاملہ خواہ چھوٹا ہو یا بڑا۔ ضرور مقررہ میعاد لکھا کرو کہ یہ تحریر اور شہادت ہی شک وشبہ سے بچنے کا بہترین ذریعہ ہے۔ سودا دست بدست ہو تو تحریر نہ لکھی جائے تو بھی حرج نہیں مگر بہتر ہے اس پر بھی گواہ کرلو ، کہ کسی وقت دینے والا یا لینے والا اپنی بات سے پھر نہ سکے۔ اور کوئی نزاع پیدا نہ ہو کبھی لکھنے والے یا گواہی دینے والوں کو تنگ نہ کرو کہ ایسا کرنا سخت گناہ ہے۔ اللہ سے ڈرتے رہو ، پتہ چلا کہ کاتب یا گواہ کو نقصان پہنچانا حرام ہے۔ کاتب اگر اجرت مانگے یا گواہ آنے جانے کا خرچ طلب کرے تو یہ اس کا حق ہے ادا نہ کرنا بھی اس کو نقصان پہنچانا ہی ہوگا جو حرام ہے اور سخت گناہ۔ دین برحق نے پہلے تو معاملات کو ضبط تحریر میں لانے اور ان پر شہادت قائم کرنے کا حکم دیا۔ پھر کاتب کو ارشاد ہوا کہ لکھنے سے انکار نہ کرے ، نیز مسلمان شہادت دینے سے گریز نہ کریں اور آخر میں ارشاد ہوا کہ کاتب کر پریشان نہ کیا جائے نہ اس کو مالی نقصان پہنچایا جائے ، نہ توہین کی جائے اور نہ بلا وجہ عدالتوں کے چکر لگوائے جائیں تاکہ بات صاف ہو جھگڑے کم ہوں اور ان میں بھی انصاف حاصل ہوسکے۔ اب تو حال برعکس ہے پہلے تو گواہ کو تھانیدار صاحب ہی یوں دیکھتے ہیں جیسے سارا قصور اسی بےقصور کا ہے پھر آئے دن تھا نے کے چکر اور توہین آمیز دھمکیاں۔ جب وہاں سے بچے عدالتوں کے چکر۔ خصوصاً دیوانی عدالتیں تو دیوانہ کیے دیتی ہیں۔ جس کی وجہ سے ہر شریف آدمی شہادت سے بچنے کی کوشش کرتا ہے اور پیشہ ور گواہوں کی بن آئی ، عدالتیں ان کے رحم وکرم پر اور انصاف بھی ان کی مٹھی میں۔ کتاب اللہ نے سب کے حقوق مقرر فرمادیئے ہیں اور ارشاد ہوا کہ بحیثیت مسلمان اللہ سے ڈرتے رہو۔ تمہارا تو آخرت پر ایمان ہے اللہ کے ہاں حاضری کی امید لئے بیٹھے ہو اور پھر اللہ ہی اپنے کمال کرم سے تمہیں تعلیم فرمارہا ہے اور یہ بھی یادرکھو کہ وہ ہر بات سے واقف بھی ہے فقہاء نے اس آیہ کریمہ سے تقریباً بیس اہم فقہی مسائل نکالے ہیں۔ تفسیر مظہری میں عمدہ بحث ہے۔ اس کے ساتھ خوف خدا اور آخرت کی یاد کر رکھا کہ قانون پر عمل تب ہی ہوسکتا ہے جب دل میں ایمان بھی ہو۔ ورنہ تو پس دیوار جو جی میں آئی کر گزرے۔ وان کنتم علی سفر……………واللہ بما تعملون علیم۔ اگر تم سفر میں ہو یا کسی وجہ سے کاتب دستیاب نہ ہو تو کوئی یہ چاہے کہ اعتماد کے لئے کوئی چیز گردی رکھ لے ، تو اس کی بھی اجازت ہے لیکن لفظ مقبوضہ سے ظاہر ہے کہ مرتہن صرف قبضہ میں رکھ سکتا ہے اس سے نفع حاصل نہیں کرسکتا۔ اس سے نفع حاصل ہو تو راہن یعنی اصل مالک کا ہوگا۔ ہمارے ہاں زمین رہن رکھنے کا رواج ہے پھر مرتہن اسے کاشت کرتا ہے تو چاہیے کہ مالک کا حصہ اس کی رقم سے وصول کرلیا جائے یا اسے دے دیا جائے ورنہ جائز نہ ہوگا۔ نیز اگر باہم ایک دوسرے پر اعتماد کرتے ہو تو اس کو بحال رکھنے میں پوری کوشش کرو۔ جس کے پاس دوسرے کا مال ہو وہ ضرور مقرر وقت پر واپس کرے کہ باہمی اعتماد مجروح نہ ہو اور اللہ سے ڈرتا رہے جو اس کا رب ہے یعنی اس کی روزی تو اللہ کے ذمے ہے پھر کیوں امانت میں خیانت کا مرتکب ہو۔ نیز جس کو کسی معاملہ کی خبر ہو یہ بھی امانت ہے۔ ضرورت پڑنے پر ضرور بیان کرے اور شہادت کو نہ چھپائے اگر ایسا کرے گا تو اس کا دل گناہگار ہوگا۔ یعنی یہ محض زبانی گناہ نہیں بلکہ براہ راست دل کو متاثر کرے گا۔ یقینا دل جس طرح گناہ سے آلودہ ہوتا ہے اسی طرح نیکی سے روشن بھی ہوتا ہے۔ حقیقتاً دل حکمران ہے اور گناہ کا حکم وہی صادر کرتا ہے تب اعضاء وجوارع عمل کرتے ہیں۔ اگر دل خود اللہ سے آشنا ہو اور اللہ کا ذکر کرنے والا ہو۔ اللہ کی ذات اور اللہ کا اسم ذاتی جو اس کا مذکور ہے اس میں موجود ہو تو وہ اس کے خلاف حکم نہیں کرتا۔ جب وہ حکم نہیں کرتا تو اعضاء وجوارح اللہ کی نافرمانی کے مرتکب نہیں ہوتے۔ اسی لئے صوفیائے کرام دل پر حملہ آور ہوتے اور ذکر قلبی تعلیم کرتے ہیں کہ جب دل ذاکر ہو کر روشن ہوگا تو سارا جسم نیکی کرے گا۔ ذہن نظر ، کان ، زبان ، ہاتھ پائوں سب اس کے درباری اور پیادے ہیں جو اس کے سامنے دم نہیں مار سکتے۔ اور یہی مفہوم اس حدیث پاک کا ہے کہ انسان کے جسم میں ایک بوٹی ہے اگر بگڑ گئی تو سارا جسم بگڑ گیا۔ اگر سدھر گئی تو سارا جسم سدھر گیا خوب جان لو ! وہ بوٹی دل ہے۔ سو جو تم سے صادر ہوتا ہے اللہ اس سے خوب آگاہ اس سے واقف ہے اس پر ایسا ہی پھل لگاتا ہے جیسا تم پودا کاشت کرتے ہو۔ ہمہ وقت اس بات کو دھیان میں رکھنا چاہیے کہ انسانی زندگی کی اصلاح اس کے سوا محال ہے۔
Top