Anwar-ul-Bayan - Al-Israa : 109
وَ یَخِرُّوْنَ لِلْاَذْقَانِ یَبْكُوْنَ وَ یَزِیْدُهُمْ خُشُوْعًا۩  ۞
وَيَخِرُّوْنَ : اور وہ گرپڑتے ہیں لِلْاَذْقَانِ : ٹھوڑیوں کے بل يَبْكُوْنَ : روتے ہوئے وَيَزِيْدُهُمْ : اور ان میں زیادہ کرتا ہے خُشُوْعًا : عاجزی
اور وہ ٹھوڑیوں کے بل گرپڑتے ہیں (اور) روتے جاتے ہیں اور اس سے ان کو اور زیادہ عاجزی پیدا ہوتی ہے۔
(17:109) یبکون۔ مضارع جمع مذکر غائب یخرون سے حال ہے۔ روتے ہوئے۔ یزیدہم۔ یزید مضارع واحد مذکر غائب ضمیر فاعل القرآن کی طرف راجع ہیخشوعا۔ مصدر منصوب خشع یخشع سے فروتنی عاجزی۔ اور یہ قرآن ان کا خشوع اور بڑھا دیتا ہے
Top