Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Ahsan-ut-Tafaseer - Al-An'aam : 136
وَ جَعَلُوْا لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَاَ مِنَ الْحَرْثِ وَ الْاَنْعَامِ نَصِیْبًا فَقَالُوْا هٰذَا لِلّٰهِ بِزَعْمِهِمْ وَ هٰذَا لِشُرَكَآئِنَا١ۚ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا یَصِلُ اِلَى اللّٰهِ١ۚ وَ مَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ یَصِلُ اِلٰى شُرَكَآئِهِمْ١ؕ سَآءَ مَا یَحْكُمُوْنَ
وَجَعَلُوْا
: اور انہوں نے ٹھہرایا
لِلّٰهِ
: اللہ کیلئے
مِمَّا
: اس سے جو
ذَرَاَ
: اس نے پیدا کیا
مِنَ الْحَرْثِ
: کھیتی سے
وَالْاَنْعَامِ
: اور مویشی
نَصِيْبًا
: ایک حصہ
فَقَالُوْا
: پس انہوں نے کہا
ھٰذَا
: یہ
لِلّٰهِ
: اللہ کیلئے
بِزَعْمِهِمْ
: اپنے خیال میں
وَھٰذَا
: اور یہ
لِشُرَكَآئِنَا
: ہمارے شریکوں کے لیے
فَمَا
: پس جو
كَانَ
: ہے
لِشُرَكَآئِهِمْ
: ان کے شریکوں کے لیے
فَلَا
: تو نہیں
يَصِلُ
: پہنچتا
اِلَى
: طرف۔ کو
اللّٰهِ
: اللہ
وَمَا
: اور جو
كَانَ
: ہے
لِلّٰهِ
: اللہ کیلئے
فَهُوَ
: تو وہ
يَصِلُ
: پہنچتا ہے
اِلٰي
: طرف (کو)
شُرَكَآئِهِمْ
: ان کے شریک
سَآءَ
: برا ہے
مَا يَحْكُمُوْنَ
: جو وہ فیصلہ کرتے ہیں
اور (یہ لوگ) خدا ہی کی پیدا کی ہوئی چیزوں یعنی کھیتی اور چوپایوں میں خدا کا بھی ایک حصّہ مقرر کرتے ہیں اور اپنے خیال (باطل) سے کہتے ہیں کہ یہ (حصّہ) تو خدا کا اور یہ ہمارے شریکوں (یعنی بتوں) کا۔ تو جو حصّہ ان کے شریکوں کا ہوتا ہے وہ تو خدا کی طرف نہیں جاسکتا۔ اور جو حصّہ خدا کا ہوتا ہے وہ ان کے شریکوں کی طرف جاسکتا ہے یہ کیسا برا انصاف ہے
مشرکین اللہ تعالیٰ کے خالق ہونے کے تو قائل تھے لیکن رسولوں کے اور مرنے کے بعد پھر جینے کے اور قیامت کے دن کی سزا وجزا کے قائل نہیں تھے اب تو یہ ظاہر ہے کہ جو اللہ تعالیٰ کو خالق مانے گا اس کو یہ ضرور ماننا پڑیگا کہ اللہ تعالیٰ بڑا صاحب حکمت ہے کیونکہ سب کی آنکھوں کے سامنے اللہ تعالیٰ کی مخلوقات میں بہت سی چیزیں ایسی ہیں کہ جن کی حکمت کے سمجھنے سے بڑے بڑے صاحب حکمت انسان عاجز ہیں مثلا بڑے سے بڑا صاحب حکمت انسان خود اپنی پیدائش پر غور کرلے کہ ایک قطرہ پانی سے اس کی پیدائش کس حکمت سے ہوئی ہے اس کی سمجھ سے باہر ایک کارخانہ نظر آویگا پھر اللہ کی قدرت اور حکمت کچھ اسی ایک کار خانہ پر منحصر نہیں ہے اس کی قدرت اور حکمت کے دنیا میں ایسے لاکھوں کارخانے سب کی آنکھوں کے سامنے موجود ہیں باوجود ان سب باتوں کے مشرکین مکہ قیامت کے دن کی سزا وجزا کے جو منکر تھے تو گویا نادانی سے وہ یہ کہتے تھے کہ یہ سب کار خانے بغیر کسی نتیجہ کے یوں ہی کھیل تماشے کے طور پر پیدا کئے گئے ہیں کیونکہ جب دنیا کے ختم ہونے کے بعد دنیا کی نیکی بدی کی جزا وسزا ہی نہیں تو پھر دنیا کا پیدا کرنا ایک کھیل تماشے سے بڑھ کر اور کیا ہوسکتا ہے اسی واسطے اس آیت میں اور اس سے آگے کی آیتوں میں اللہ تعالیٰ نے مشرکین مکہ کی چند رسمیں ایسی بیان فرمائیں ہیں جن سے ان لوگوں کی کمال نادانی معلوم ہوتی ہے اور یہ بھی معلوم ہوتا ہے کہ انکار حشر کی نادانی کے سوا مشرکین مکہ میں اور باتیں بھی نادانی کی تھیں اور ان لوگوں نے اپنے آپ کو عقل مند جو مشہور کر رکھا تھا وہ ایک غلط شہرت تھی کس لئے کہ ان میں جس کسی کو کچھ عقل تھی وہ دنیا کے بعضے کار خانے دیکھ کر حشر کے اقرار کے کلمات زبان پر لے آتا تھا چناچہ عبد المطلب کا ایک قصہ معتبر کتابوں میں ہے کہ انہوں نے ایک ظالم شخص کو ایک عرصہ تک خوشحالی اور تندرستی کی حالت میں جب دیکھا تو قسم کھا کر یہ کہا کہ اب جہان کے علاوہ سزا و جزا کا دوسرا جہان ضرور قائم ہوگا کیونکہ اس ظالم کا بغیر سزا کے وہ جانا ناانصافی ہے جو اللہ کی شان سے بعید ہے۔ مشرکین مکہ نے یہ ایک رسم قرار دے رکھی تھی کہ وہ لوگ پانی کھیتی کی پیداوار میں سے اور میں سے اور میوے کے پیڑوں کے میوں میں سے اور اپنے چوپاؤں کے ہر جھول کے بچوں میں سے کچھ حصہ تو اللہ کے نام کا ٹھہراتے تھے اور کچھ بتوں کے نام کا۔ اللہ کے نام کا حصہ مسافروں کی مہمان داری اور محتاجوں کی خبر گیری میں خرچ ہوتا تھا اور بتوں کے نام کا حصہ بتوں کی پوجا اور پوجاریوں کے کام میں لگایا جاتا تھا۔ اللہ کے نام کے حصے میں موسم کی خرابی کے سبب سے یا جانوروں میں کچھ آفت آجانے کے سبب سے کچھ کمی پڑجایا کرتی تھی تو اس کا معاوضہ نہیں کیا جاتا تھا۔ اگر بتوں کے نام کے حصے میں کچھ کمی پڑجاتی تھی تو اس کا معاوضہ اللہ کے نام کی چیز سے کردیا جاتا تھا اسی کو ” برا انصاف “ فرمایا کیونکہ اللہ تعالیٰ کی پیدا کی ہوئی چیزوں میں اول تو پتھر کی مورتوں کو حصہ دار ٹھہرانے کے کسی طرح کوئی حق تلفی دونوں خرابیاں تھیں۔ یہ ساری خرابیاں اس لیے تھیں کہ یہ لوگ قیامت کے اور اس دن کے جزا وسزا کے قائل نہ تھے ورنہ مسافروں اور محتاجوں کا حق تلف کر کے اپنے عقبے کے اجر کو اس طرح بتوں کی خاطر سے کبھی برباد نہ کرتے یہ مانا کہ پتھر کی یہ مورتیں پچھلے زمانہ کے اچھے لوگوں کی ہیں لیکن جب ان اچھے لوگوں کا جیتے جی یہ مرتبہ نہیں تھا کہ ان کی توقیر اللہ تعالیٰ کی توقیر کے برابر کی جاوے تو مرنے کے بعد ان کو یہ مرتبہ کہاں سے حاصل ہوگیا کہ اللہ کے نام کی بےتو قیری کی جاکر ان کو مورتوں کے نام کے حصہ کی کمی کو پورا کیا جاوے۔ ترمذی اور ابن ماجہ کے حوالہ سے شدادبن اوس ؓ کی حدیث گذر چکی ہے جس کا حاصل یہ ہے کہ عقلمند وہ شخص ہے جو عقبے کے اجر کی نیت سے عقبے کا کچھ سامان کر لیوے اور نادان وہ شخص ہے جو جیتے جی عقبے سے غافل رہے اور پھر اللہ سے عقبے کی بہبودی کی امید رکھے۔ ترمذی نے اس حدیث کو حسن کہا ہے۔ یہ حدیث میت کی گویا تفسیر ہے کیونکہ آیت اور حدیث کے ملانے سے یہ مطلب قرار پاتا ہے کہ مشرکین مکہ نادانی تو یہ تھی کہ وہ دنیا کی پیدائش کو بلانتیجہ خیال کر کے قیامت کے منکر تھے لیکن جو شخص دنیا کے پیدا ہونے کے نتیجہ قیامت کو جان کر قیامت کا اقرار کرے اور پھر قیامت کے سامان سے غافل رہے اس کی ناذانی بھی مشرکین مکہ کی نادانی سے کچھ کم نہیں ہے :۔
Top