سنن الترمذی - نذر اور قسموں کا بیان - حدیث نمبر 1542
حدیث نمبر: 1542
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ رَأَيْتُنَا سَبْعَةَ إِخْوَةٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلَّا وَاحِدَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهَا قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَاب، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَدِيثِ قَالَ:‏‏‏‏ لَطَمَهَا عَلَى وَجْهِهَا .
جو شخص اپنے غلام کو تمانچہ مارے
سوید بن مقرن مزنی ؓ کہتے ہیں کہ صورت حال یہ تھی کہ ہم سات بھائی تھے، ہمارے پاس ایک ہی خادمہ تھی، ہم میں سے کسی نے اس کو طمانچہ مار دیا، تو نبی اکرم نے حکم دیا کہ ہم اس کو آزاد کردیں۔
امام ترمذی کہتے ہیں: ١ - یہ حدیث حسن صحیح ہے، ٢ - اسے حصین بن عبدالرحمٰن سے کئی لوگوں نے روایت کیا ہے، بعض لوگوں نے اپنی روایت میں یہ ذکر کیا ہے کہ سوید بن مقرن مزنی نے «لطمها علی وجهها» کہا یعنی اس نے اس کے چہرے پر طمانچہ مارا ۔ ٣ - اس باب میں ابن عمر ؓ سے بھی روایت ہے۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الأیمان ٨ (١٦٥٨)، سنن ابی داود/ الأدب ١٣٣ (٥١٦٦)، (تحفة الأشراف: ٤٨١١)، و مسند احمد (٣/٤٤٨)، و (٥/٤٤٤) (صحیح )
قال الشيخ الألباني: صحيح
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 1542
Suwayd ibn Muqarrin Muzani said, “We were seven brothers. We did not have but only one servant among us. One of us slapped him. So, the Prophet ﷺ commanded us to set him free.” [Muslim 1658]
Top