سنن الترمذی - نذر اور قسموں کا بیان - حدیث نمبر 1533
حدیث نمبر: 1533
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ وَأَبِي وَأَبِي،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ،‏‏‏‏ فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ،‏‏‏‏ مَا حَلَفْتُ بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَاب،‏‏‏‏ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ،‏‏‏‏ وَابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ وَأَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ وَقُتَيْلَةَ،‏‏‏‏ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ،‏‏‏‏ مَعْنَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَلَا آثِرًا،‏‏‏‏ أَيْ:‏‏‏‏ لَمْ آثُرْهُ عَنْ غَيْرِي،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ لَمْ أَذْكُرْهُ عَنْ غَيْرِي.
غیر اللہ کی قسم کھانا حرام ہے۔
عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی اکرم نے عمر ؓ کو کہتے سنا: میرے باپ کی قسم! میرے باپ کی قسم! آپ نے (انہیں بلا کر) فرمایا: سنو! اللہ نے تمہیں اپنے باپ دادا کی قسم کھانے سے منع فرمایا ہے ، عمر ؓ کہتے ہیں: اللہ کی قسم اس کے بعد میں نے (باپ دادا کی) قسم نہیں کھائی، نہ جان بوجھ کر اور نہ ہی کسی کی بات نقل کرتے ہوئے۔
امام ترمذی کہتے ہیں: ١ - ابن عمر کی حدیث حسن صحیح ہے، ٢ - اس باب میں ثابت بن ضحاک، ابن عباس، ابوہریرہ، قتیلہ اور عبدالرحمٰن بن سمرہ ؓ سے بھی احادیث آئی ہیں، ٣ - ابو عبید کہتے ہیں کہ عمر کے قول «ولا آثرا» کے یہ معنی ہیں «لم آثره عن غيري» (میں نے دوسرے کی طرف سے بھی نقل نہیں کیا) عرب اس جملہ کو «لم أذكره عن غيري» کے معنی میں استعمال کرتے ہیں۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأدب ٧٤ (٦١٠٨)، و الأیمان ٤ (٦٦٤٦، وتعلیقاً بعد حدیث ٦٦٤٧) صحیح مسلم/الأیمان ١ (١٦٤٦/٣)، سنن النسائی/الأیمان ٤ (٣٧٩٦)، و ٥ (٣٧٩٧)، (تحفة الأشراف: ٦٨١٨)، وط/النذور ٩ (١٤)، و مسند احمد (٢/١١، ٣٤، ٩٦) (صحیح )
قال الشيخ الألباني: صحيح، ابن ماجة (2094)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 1533
Saalim reported from his father that the Prophet ﷺ heard Umar (RA) say,” By my father! By my father!” So, he said, “Know that Allah farbids you to swear on your ancestors.” Umar (RA)then said, “By Allah! I never swore on them after that neither for myself nor on behalf of others.” [Bukhari 6647, Muslim 1646]
Top