سنن الترمذی - آداب اور اجازت لینے کا بیان - حدیث نمبر 2740
حدیث نمبر: 2740
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ الْقَوْمِ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَأَنَّ الرَّجُلَ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنِّي لَمْ أَقُلْ إِلَّا مَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ يَرُدُّ عَلَيْهِ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ اخْتَلَفُوا فِي رِوَايَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ أَدْخَلُوا بَيْنَ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ وَسَالِمٍ رَجُلًا.
اس بارے میں کہ چھینکنے والے کے جواب میں کیا کہا جائے
سالم بن عبید ؓ سے روایت ہے کہ وہ لوگوں کے ساتھ ایک سفر میں تھے، ان میں سے ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا: «السلام عليكم» (اس کے جواب میں) سالم ؓ نے کہا: «عليك وعلی وأمك» (سلام ہے تم پر اور تمہاری ماں پر) ، یہ بات اس شخص کو ناگوار معلوم ہوئی تو سالم نے کہا: بھئی میں نے تو وہی کہا ہے جو نبی اکرم نے کہا ہے۔ نبی اکرم کے پاس ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا «السلام عليكم» تو نبی اکرم نے کہا: «عليك وعلی أمك»، (تم پر اور تمہاری ماں پر بھی سلامتی ہو) ۔ (آپ نے آگے فرمایا) جب تم میں سے کسی شخص کو چھینک آئے تو اسے «الحمدللہ رب العالمین» کہنا چاہیئے۔ اور جواب دینے والا «یرحمک اللہ» اور (چھینکنے والا) «يغفر اللہ لي ولكم» کہے، (نہ کہ «السلام عليك» کہے) ۔
امام ترمذی کہتے ہیں: یہ ایک ایسی حدیث ہے جس میں منصور سے روایت کرنے میں لوگوں نے اختلاف کیا ہے، لوگوں نے ہلال بن یساف اور سالم کے درمیان ایک اور راوی کو داخل کیا ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/ الأدب ٩٩ (٥٠٣١)، سنن النسائی/عمل الیوم واللیلة ٨٦ (٢٢٥) (تحفة الأشراف: ٣٧٨٦)، و مسند احمد (٦/٧، ٨) (ضعیف) (ہلال بن یساف اور سالم بن عبید کے درمیان سند میں دو راویوں کا سقط ہے، عمل الیوم واللیلة کی روایت رقم: ٣٢٨-٢٣٠ سے یہ سقط ظاہر ہے، اگلی روایت صحیح ہے )
قال الشيخ الألباني: ضعيف، الإرواء (3 / 246 - 247) // 780 //، المشکاة (4741 / التحقيق الثاني) //، ضعيف أبي داود (1067 / 5031) //
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 2740
Saalim ibn Ubayd was with a group of people during a journey. One of them sneezed and said, “as-salaamu alikum.” He responded. “And salaam be on you and your mother.”O He felt bad about it, so Saalim said “Know that I have given the same answer that the Prophet ﷺ had given to a sneezer who had said, ‘assalaamu alikum’, he had said, ‘On you and on your mother.’ When one of you sneezes, he must say ‘alhamdulilahi rabbilaalamin’ and the response must be ‘yarhamak-Allah’ and he should say ‘yaghfirullah liwa lakum.” [Ahmed 973, Ibn e Majah 37151
Top