سنن الترمذی - آداب اور اجازت لینے کا بیان - حدیث نمبر 2721
حدیث نمبر: 2721
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ طَلَبْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلَا أَعْرِفُهُ وَهُوَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، ‏‏‏‏‏‏ثَلَاثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَلْيَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو غِفَارٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ:‏‏‏‏ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ.
اس بارے میں کہ ابتداء میں علیک السلام کہنا مکروہ ہے
جابر بن سلیم ؓ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم سے ملنا چاہتا تھا، مگر آپ تک پہنچ نہ سکا، میں بیٹھا رہا پھر کچھ لوگ سامنے آئے جن میں آپ بھی تھے۔ میں آپ سے واقف نہ تھا، آپ ان لوگوں میں صلح صفائی کرا رہے تھے، جب آپ (اس کام سے) فارغ ہوئے تو آپ کے ساتھ کچھ دوسرے لوگ بھی اٹھ کھڑے ہوئے، ان لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! جب میں نے (لوگوں کو) ایسا کہتے دیکھا تو میں نے کہا: «علیک السلام یا رسول اللہ»! (آپ پر سلامتی ہو اے اللہ کے رسول) اور ایسا میں نے تین بار کہا، آپ نے فرمایا: «علیک السلام» میت کا سلام ہے ١ ؎، آپ نے بھی ایسا تین بار کہا، پھر آپ میری طرف پوری طرح متوجہ ہوئے اور فرمایا: جب آدمی اپنے مسلمان بھائی سے ملے تو اس کے لیے مناسب یہ ہے کہ کہے «السلام علیکم ورحمة اللہ» پھر آپ نے میرے سلام کا جواب اس طرح لوٹایا، فرمایا: «وعلیک ورحمة اللہ وعلیک ورحمة اللہ وعلیک ورحمة اللہ» (تین بار) ۔
امام ترمذی کہتے ہیں: ابوغفار نے یہ حدیث بسند «ابو تمیمہ الہجیمی عن ابی جری جابر بن سلیم الہجیمی» سے روایت کی ہے، ہجیمی کہتے ہیں: میں نبی اکرم کے پاس آیا پھر آگے پوری حدیث بیان کردی۔ ابو تمیمہ کا نام طریف بن مجالد ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/ الأدب ١٥١ (٥٢٠٩)، سنن النسائی/عمل الیوم واللیلة ١٢٣ (٣١٧-٣٢٠) (تحفة الأشراف: ٢١٢٣ و ١٥٥٩٨) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: اس حدیث میں «علیک السلام» کہنے کی جو ممانعت ہے تو اس کی وجہ یہ ہے کہ زمانہ جاہلیت میں سلام کا یہی رواج تھا، ورنہ اسلام میں تو زندوں اور مردوں دونوں کے لیے «السلام علیکم» ہی سلام ہے، چناچہ مردوں کے لیے سلام کے تعلق سے حدیث کے یہ الفاظ ہیں: «السلام عليكم أهل الديار من المؤمنين»۔
قال الشيخ الألباني: صحيح، الصحيحة (1403)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 2721
Abu TamimahHujaymi (RA) reported that a man of his community said: I looked for the Prophet ﷺ but could not find him. So I sat down. Suddenly a group of men appeared and he was one of them. I did not necognise him. He was patching up differences between them. When he had finished, some of them stood with him and said, “O Messenger of Allah ﷺ ” When I heard that, I said, “Alaykas salaam, O Messenger of Allah ﷺ , alaykas salaam, O Messenger of Allah ﷺ , alaykas salaam, O Messenger of Allah ﷺ .” He said, “The words alaykas salaam are greeting for the dead.” Then he turned to me and said, “When you meet a man, your brother Muslim, you must say as-salaamu alayum wa rahmatullah wa barakatuh.” Then he responded to my salaam, saying. “wa alayka wa rahmatullah, wa alayka wa rahmatullah, wá alayka wa rahmatullah.” [Abu Dawud 4084, Ahmed 15955]
Top