سنن النسائی - نمازوں کے اوقات کا بیان - حدیث نمبر 525
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ دَخَلْتُ أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا لَهُ:‏‏‏‏ أَخْبِرْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَاكَ زَمَنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَظِلِّ الرَّجُلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْغَدِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ طُولَ الرَّجُلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ سَيْرَ الْعَنَقِ إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ شَكَّ زَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ.
مغرب کی نماز میں آخری وقت کا بیان
بشیر بن سلام کہتے ہیں کہ میں اور محمد بن علی دونوں جابر بن عبداللہ انصاری ؓ کے پاس آئے اور ان سے ہم نے کہا: ہمیں رسول اللہ کی نماز کے متعلق بتائیے (یہ حجاج بن یوسف کا عہد تھا) تو انہوں نے کہا: رسول اللہ نکلے اور آپ نے ظہر پڑھائی جس وقت سورج ڈھل گیا، اور فىء (زوال کے بعد کا سایہ) تسمے کے برابر ہوگیا، پھر آپ نے عصر پڑھائی جس وقت فىء تسمے کے اور آدمی کے سایہ کے برابر ہوگیا، پھر آپ نے مغرب پڑھائی جب سورج ڈوب گیا، پھر آپ نے عشاء پڑھائی جب شفق غائب ہوگئی، پھر آپ نے فجر پڑھائی جس وقت فجر طلوع ہوگئی، پھر دوسرے دن آپ نے ظہر پڑھائی جب سایہ آدمی کی لمبائی کے برابر ہوگیا، پھر آپ نے عصر پڑھائی جب آدمی کا سایہ اس کے دوگنا ہوگیا، اور اس قدر دن تھا جس میں سوار متوسط رفتار میں ذوالحلیفہ تک جاسکتا تھا، پھر آپ نے مغرب پڑھائی جس وقت سورج ڈوب گیا، پھر تہائی رات یا آدھی رات کو عشاء پڑھائی (یہ شک زید کو ہوا ہے) پھر آپ نے فجر پڑھائی تو آپ نے خوب اجالا کردیا۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ٢٢١٧) (صحیح) بما تقدم برقم: ٥٠٥ وما یأتی بأرقام ٥٢٧، ٥٢٨ (اس کے راوی " حسین " لین الحدیث ہیں، لیکن متابعات سے تقویت پا کر یہ روایت بھی صحیح ہے )
قال الشيخ الألباني: صحيح
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 524
Al-Husain bin Bashir bin Sallam narrated that his father said: "Muhammad bin Ali and I entered upon Jabir (RA) bin Abdullah Al-Ansari. We said to him: Tell us about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ. That was at the time of Al-Hajjaj bin Yusuf. He said: The Messenger of Allah ﷺ came out and prayed Zuhr when the sun had passed its zenith and the shadow (of a thing) was the length of a sandal-strap. Then he prayed Asr when the shadow of a man was the length of a sandal-strap plus his height. Then he prayed Maghrib when the sun had set. Then he prayed Isha when the twilight disappeared. Then he prayed Fajr when dawn broke. The next day he prayed Zuhr when a mans shadow was equal to his height. Then he prayed Asr when a mans shadow was twice his height, and (the time between the prayer and sunset) lasted as long as it takes a swift rider to reach Dhul-Hulaifah. Then he prayed Maghrib when the sun set, then he prayed Isha when one-third or one-half of the night had passed" - (One of the narrators) Zaid, was not sure - "then he prayed Fajr when it had become bright".
Top