سنن النسائی - میقاتوں سے متعلق احادیث - حدیث نمبر 3014
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هُشَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ:‏‏‏‏ كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏يَدْعُو فَمَالَتْ بِهِ نَاقَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَقَطَ خِطَامُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَتَنَاوَلَ الْخِطَامَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ الْأُخْرَى.
مقام عرفات میں دعا مانگتے وقت ہاتھ اٹھانا
اسامہ بن زید رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میں عرفہ میں رسول اللہ کے پیچھے اونٹ پر سوار تھا۔ تو آپ نے دعا کے لیے اپنے ہاتھ اٹھائے، اتنے میں آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر مڑی تو اس کی نکیل گرگئی تو آپ نے ایک ہاتھ سے اسے پکڑ لیا، اور دوسرا ہاتھ دعا کے لیے اٹھائے رہے۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ١١١)، مسند احمد (٥/٢٠٩) (صحیح الإسناد )
قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 3011
It was narrated that Usamah bin Zaid said: "I was a companion rider with the Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) at Arafat. He raised his hands in supplication, so his she-camel began leaning and he dropped her halter, so he took the halter with one of his hands while he was raising the other hand.
Top