سنن النسائی - طلاق سے متعلقہ احادیث - حدیث نمبر 3573
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السِّجْزِيُّ خَيَّاطُ السُّنَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍفِي قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ سورة البقرة آية 240، ‏‏‏‏‏‏نُسِخَ ذَلِكَ بِآيَةِ الْمِيرَاثِ، ‏‏‏‏‏‏مِمَّا فُرِضَ لَهَا مِنَ الرُّبُعِ، ‏‏‏‏‏‏وَالثُّمُنِ، ‏‏‏‏‏‏وَنَسَخَ أَجَلَ الْحَوْلِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ جُعِلَ أَجَلُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا.
شوہر کی وفات کے بعد عورت کو ایک سال کا خرچہ اور رہائش دینے کے حکم کے منسوخ ہونے کے بارے میں
عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما اللہ تعالیٰ کے اس قول والذين يتوفون منکم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج اور جو لوگ تم میں سے فوت ہوجائیں اور بیبیاں چھوڑ جائیں (یعنی جس وقت مرنے لگیں) تو وہ اپنی بیبیوں کے لیے ایک سال تک ان کو نہ نکالنے اور خرچ دینے کی وصیت کر جائیں ۔ (البقرہ: ٢٤٠) کے متعلق فرماتے ہیں: یہ آیت میراث کی آیت سے منسوخ ہوگئی ہے جس میں عورت کا چوتھائی اور آٹھواں حصہ مقرر کردیا گیا ہے اور ایک سال تک عدت میں رہنے کا حکم چار ماہ دس دن کے حکم سے منسوخ ہوگیا ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الطلاق ٤٢ (٢٢٩٨)، (تحفة الأشراف: ٦٢٥٠) (حسن صحیح )
قال الشيخ الألباني: حسن صحيح
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 3543
It was narrated from Ibn Abbas (RA), with regard to Allahs saying: "And those of you who die and leave behind wives should bequeath for their wives a years maintenance and residence without turning them out." This was abrogated by the Verse on inheritance, which allocated to her one-quarter or one-eighth. And the appointed time (Iddah) of one year was abrogated and replaced with the (Iddah) term of four months and ten days.
Top