سنن النسائی - جنائز کے متعلق احادیث - حدیث نمبر 1845
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ فَاطِمَةَ بَكَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا أَبَتَاهُ مِنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏يَا أَبَتَاهُ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ، ‏‏‏‏‏‏يَا أَبَتَاهُ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ.
مرنے والے پر رونے سے متعلق
انس رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ فاطمہ ؓ رسول اللہ کی وفات پر رونے لگیں، اور کہنے لگیں: ہائے، ابا جان! آپ اپنے رب سے کس قدر قریب ہوگئے، ہائے، ابا جان! مرنے کی خبر ہم جبرائیل (علیہ السلام) کو دے رہے ہیں، ہائے، ابا جان! آپ کا ٹھکانا جنت الفردوس ہے۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ٤٨٧)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/المغازي ٨٣ (٤٤٦٢)، سنن ابن ماجہ/الجنائز ٦٥ (١٦٣٠)، مسند احمد ٣/١٩٧ (صحیح )
قال الشيخ الألباني: صحيح
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1844
It was narrated from Anas that Fatimah wept for the Messenger of Allah when he died. She said: "O my father, how close he is now to his Lord! O my father, we announce the news (of his death) to Jibril! O my father, Jannat Al-Firdawas is now his abode!"
Top