سنن النسائی - روزوں سے متعلقہ احادیث - حدیث نمبر 3447
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَبُو الطَّاهِرِ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَی قَالُوا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُکَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَی شَدَّادٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَی عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَدَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَکْرٍ فَتَوَضَّأَ عِنْدَهَا فَقَالَتْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَسْبِغْ الْوُضُوئَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنْ النَّارِ
وضو میں دونوں پاؤں کو کامل طور پر دھونے کے وجوب کے بیان میں
ہارون بن سعید ایلی، ابوطاہر، احمد بن عیسی، عبداللہ بن وہب، مخرمہ بن بکیر، سالم مولیٰ شداد، حضرت عائشہ صدیقہ کے پاس ان کے بھائی عبدالرحمن بن ابی بکر آئے اور ان کے ہاں وضو کیا تو سیدہ ؓ نے فرمایا اے عبدالرحمن وضو پورا اور مکمل طور پر کرو کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا آپ ﷺ فرماتے تھے (خشک) ایڑیوں کے لئے آگ سے ویل یعنی عذاب ہے۔
Salim, the freed slave of Shaddad, said: I came to Aisha, the wife of the Holy Prophet ﷺ , on the day when Sad bin Abi Waqqas died. Abdul Rahman bin Abu Bakr (RA) also came there and he performed ablution in her presence. She (Hadrat Aisha) said: Abdul Rahman, complete the ablution as I heard the Allahs Messenger ﷺ say: Woe to the heels because of hell-fire.
Top