صحيح البخاری - دل کو نرم کرنے والی باتوں کا بیان - حدیث نمبر 6583
حدیث نمبر: 6583
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا، ‏‏‏‏‏‏لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ،‏‏‏‏
حدیث نمبر: 6584
قَالَ أَبُو حَازِمٍ :‏‏‏‏ فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا سَمِعْتَ مِنْ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏لَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَزِيدُ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّهُمْ مِنِّي فَيُقَالُ:‏‏‏‏ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقُولُ:‏‏‏‏ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ سُحْقًا:‏‏‏‏ بُعْدًا، ‏‏‏‏‏‏يُقَالُ:‏‏‏‏ سَحِيقٌ:‏‏‏‏ بَعِيدٌ سَحَقَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَسْحَقَهُ:‏‏‏‏ أَبْعَدَهُ،‏‏‏‏
حدیث نمبر: 6585
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ :‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَرِدُ عَلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِي، ‏‏‏‏‏‏فَيُحَلَّئُونَ عَنِ الْحَوْضِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقُولُ:‏‏‏‏ يَا رَبِّ، ‏‏‏‏‏‏أَصْحَابِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى.
حوض کوثر کا بیان۔ اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ بیشک ہم نے تجھ کو کوثر عطا کیا ہے اور عبداللہ بن زید نے بیان کیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا صبر کرو یہاں تک تم مجھ سے حوض پر ملو۔
ہم سے سعید بن ابومریم نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن مطرف نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابوحازم نے، ان سے سہل بن سعد ؓ نے بیان کیا کہ نبی کریم نے فرمایا میں اپنے حوض کوثر پر تم سے پہلے موجود رہوں گا۔ جو شخص بھی میری طرف سے گزرے گا وہ اس کا پانی پئے گا اور جو اس کا پانی پئے گا وہ پھر کبھی پیاسا نہیں ہوگا اور وہاں کچھ ایسے لوگ بھی آئیں گے جنہیں میں پہچانوں گا اور وہ مجھے پہچانیں گے لیکن پھر انہیں میرے سامنے سے ہٹا دیا جائے گا۔
ابوحازم نے بیان کیا کہ یہ حدیث مجھ سے نعمان بن ابی عیاش نے سنی اور کہا کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے ابو سعید خدری ؓ سے یہ حدیث اسی طرح سنی تھی اور وہ اس حدیث میں کچھ زیادتی کے ساتھ بیان کرتے تھے۔ (یعنی یہ کہ نبی کریم فرمائیں گے کہ) میں کہوں گا کہ یہ تو مجھ میں سے ہیں) نبی کریم سے کہا جائے گا کہ آپ کو نہیں معلوم کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کرلی تھیں۔ اس پر میں کہوں گا کہ دور ہو وہ شخص جس نے میرے بعد دین میں تبدیلی کرلی تھی۔ ابن عباس ؓ نے بیان کیا کہ سحقا بمعنی بعدا ہے، سحيق یعنی بعيد، أسحقه یعنی أبعده‏.‏۔
احمد بن شبیب بن سعید حبطی نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، ان سے یونس نے، ان سے ابن شہاب نے، ان سے سعید بن مسیب نے، ان سے ابوہریرہ ؓ نے کہ وہ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم نے فرمایا قیامت کے دن میرے صحابہ میں سے ایک جماعت مجھ پر پیش کی جائے گی۔ پھر وہ حوض سے دور کر دئیے جائیں گے۔ میں عرض کروں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے صحابہ ہیں۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی چیزیں گھڑ لی تھیں؟ یہ لوگ (دین سے) الٹے قدموں واپس لوٹ گئے تھے۔ (دوسری سند) شعیب بن ابی حمزہ نے بیان کیا، ان سے زہری نے کہ ابوہریرہ ؓ نبی کریم کے حوالے سے فيجلون (بجائے فيحلؤون ) کے بیان کرتے تھے۔ اور عقیل فيحلؤون بیان کرتے تھے اور زبیدی نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے محمد بن علی نے، ان سے عبیداللہ بن ابی رافع نے، ان سے ابوہریرہ ؓ نے نبی کریم سے۔
Narrated Abu Hazim from Sahl bin Sad (RA) : The Prophet ﷺ said, "I am your predecessor (forerunner) at the Lake-Fount, and whoever will pass by there, he will drink from it and whoever will drink from it, he will never be thirsty. There will come to me some people whom I will recognize, and they will recognize me, but a barrier will be placed between me and them." Abu Hazim added: An-Numan bin Abi Aiyash, on hearing me, said. "Did you hear this from Sahl?" I said, "Yes." He said, " I bear witness that I heard Abu Said Al-Khudri(RA) saying the same, adding that the Prophet ﷺ said: I will say: They are of me (i.e. my followers). It will be said, You do not know what they innovated (new things) in the religion after you left. I will say, Far removed, far removed (from mercy), those who changed (their religion) after me." Abu Hurairah (RA) narrated that the Prophet ﷺ said, "On the Day of Resurrection a group of companions will come to me, but will be driven away from the Lake-Fount, and I will say, O Lord (those are) my companions! It will be said, You have no knowledge as to what they innovated after you left; they turned apostate as renegades (reverted from Islam)."
Top