سنن ابو داؤد - جہاد کا بیان - حدیث نمبر 2569
حدیث نمبر: 2569
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الْإِبِلَ حَقَّهَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْجَدْبِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَسْرِعُوا السَّيْرَ فَإِذَا أَرَدْتُمُ التَّعْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَنَكَّبُوا عَنِ الطَّرِيقِ.
جلدی چلنے کا بیان
ابوہریرہ ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ نے فرمایا: سرسبز علاقوں میں سفر کرو تو اونٹوں کو ان کا حق دو ١ ؎ اور جب قحط والی زمین میں سفر کرو تو تیز چلو ٢ ؎، اور جب رات میں پڑاؤ ڈالنے کا ارادہ کرو تو راستے سے ہٹ کر پڑاؤ ڈالو ٣ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ أبو داود، (تحفة الأشراف: ١٢٦٢٦)، وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الإمارة ٥٤ (١٩٢٦)، سنن الترمذی/الأدب ٧٥ (٢٨٥٨)، مسند احمد (٢/٣٣٧) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: یعنی انہیں کچھ دیر چرنے کے لئے چھوڑ دو۔ ٢ ؎: تاکہ قحط والی زمین جلدی سے طے کرلو اور سواری کو تکان لاحق ہونے سے پہلے اپنی منزل پر پہنچ جاؤ۔ ٣ ؎: کیونکہ رات میں راستوں پر زہریلے جانور چلتے ہیں۔
Abu Hurairah reported the Messenger of Allah ﷺ as saying “When you travel in fertile country, give the Camel their due (from the ground), and when you travel in time of drought make them go quickly. When you intend to encamp in the last hours of the night, keep away from the roads. ”
Top